stiffen the shirt with starch
用浆糊浆硬衫
stiffen the shirt with starch
用浆糊浆硬衫
that T-shirt's kif.
这件T恤棒极了。
that shirt is real safe.
那件衫确实很好。
The shirt was worn to rags.
这件衫已穿得破烂不堪。
My shirt is in the wash.
我衫正在洗。
This shirt is made of cotton.
这件衣是棉布。
a dark shirt of rough texture.
质地粗糙深色衫。
fray the edge of a shirt sleeve
磨破衫袖口
The shirt and blouse are a perfect match.
这裙子和衫搭配得十分好。
A dark shirt will not show dirt.
黑衫不显脏。
Your blue shirt is in the wash.
你衫正在洗。
The neck of my shirt is dirty.
我衫领子脏了。
The shirt needs alteration.
这件衣需要改一改。
His shirt was frayed.
他衫穿破了。
a blue shirt with matching tie
衫和相配领带
They wholesale the T-shirts at $5 each.
他们以每件五美元价格批发出售这些T恤衫。
they were clad in T-shirts and shorts.
他们穿着T恤和短裤。
his shirt had come undone.
他衫扣子松开了。
T-shirts for £9.95 ea.
T恤衫每件9.95英镑。
She should wear a thinner shirt in summer.
夏天她应该穿薄一点衫。
Stripping the shirt from his back, he bound the wound.
他把衣从背上脱了下来, 包扎好伤口。
He took off his shirt to reveal his tanned torso.
他脱下了衫展现出晒得黝黑身体。
I had stacked my shirts and underclothes in two empty drawers.
我把衫和内衣塞进两个抽屉。
The colors aren't fast, so be careful when you wash this shirt.
这些颜色易褪色,所以洗衫时要小心。
I bought this shirt because it was considerably reduced from its original price.
我买这件衫是因为它远远低于它原价。
She took pleasure in prefectly goffering the frill on her father's shirts.
她喜欢在她父亲衣上摺边上做完美褶绉。
He feels insecure about his body, so he wears a shirt at the beach.
他对自己身体没有把握, 所以去海边时穿了一件衣。
I'm not stringing you—I'll eat my shirt if it's not true.
我不骗你。如果不是真,我就把衫吞下去。
I'm sorry to disturb you but could you show me that shirt on the shelf?
"对不起打扰你,请把货架上那件衫拿给我看看好吗?"
Her red purse matches her shirt.
她红手袋和她裙子很相配。
What have you got underneath your shirt?
你衫里面有什么?
Sew the split seams of the shirt.
把衣上裂开线缝缝上。
Loose shirts are good for summer wear.
夏季适合穿肥大衣。
The collar of his shirt was dirty.
他衣领子脏了。
The shirts go in the top drawer.
衫放在最上层抽屉里。
Your blue shirt is in the wash.
你衫正在洗。
A dark shirt will not show dirt.
黑衫不显脏。
The neck of my shirt is dirty.
我衫领子脏了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。