Qui que vous soyez, frappez avant d’entrer.
不管你们是什么,进来之前请先敲门。
Qui que vous soyez, frappez avant d’entrer.
不管你们是什么,进来之前请先敲门。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著并单方面的决定了他们的命运,不管他们是什么。
Remplacer un contrat permanent par un engagement continu modifie fondamentalement les obligations du fonctionnaire international, celui-ci, au lieu de faire acte d'allégeance à la seule Organisation, risquant de rechercher le parrainage de quiconque appuiera son maintien en service.
续合同取代长期合同从根本上改变了国际务员的义务,从仅仅效忠于联合国变成寻求继续就业者的保护,而不管者是什么。
Bien que le mandat du Groupe de travail se borne aux violations commises par des agents de l'État ou par des acteurs non étatiques mais qui agissent avec l'acquiescement ou le consentement de l'État, le Groupe de travail condamne la pratique de la disparition quels qu'en soient les auteurs.
尽管工作组的职权范围限于国家机构和员,或非国家员在国家授意或默许下制造的违法行为,工作组仍要对制造强迫失踪的行为表示谴责,不管肇事者是什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。