Ces décaissements irréguliers ont entraîné des pertes, en particulier au niveau infranational.
这种规则的支出增加了损失,特别是在国内一级。
Ces décaissements irréguliers ont entraîné des pertes, en particulier au niveau infranational.
这种规则的支出增加了损失,特别是在国内一级。
La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,呈现规则的形状。
Processus est irrégulière plaque en aluminum directement en rupture, à faible coût, non polluante, à faible perte.
加工工艺是用规则的废铝板直接破碎而成,成本低、无污染、低损耗。
Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
都市情节!规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Un autre postulat, selon ce qui a été suggéré, est que l'Iran fait quelque chose d'irrégulier, d'anormal, d'illégal.
还有一个假设是,如果我们考虑提出的细节,你说伊朗在做的事情规则,,非法。
Elle espère recevoir des informations pertinentes du Secrétariat pour examiner cette question à fond, afin de rectifier d'éventuelles anomalies.
他书处提供有关资料,以便仔细研究此事,以纠可能的规则行为。
L'augmentation des cours et le développement des exportations n'avaient pas entraîné automatiquement un accroissement des recettes fiscales des exportateurs.
商品特别是矿物价格的规则升高一定意味着收入从消费国转移到生产国。
Le déploiement rapide de la MINUK a entraîné des anomalies et des irrégularités dans le recrutement des agents locaux.
快速部署科索沃特派团导致对当地工作人员的征聘出现缺失和规则情况。
Toute irrégularité par rapport aux procédures internes peut être résolue par le retrait de sa réserve par l'État en cause.
任何关于内部程序的规则情况都能够由国家撤回保留来解决。
Toute tentative de falsifier le document par le biais de la photographie entraîne une dégradation des couleurs et des motifs.
这些图案由一些规则的线条组成,它们粗细一,间隔和方向也彼此同。
La production traditionnelle de maïs est cependant intrinsèquement risquée, car elle ne supporte ni la sécheresse, ni les précipitations irrégulières.
但是,传统的玉米生产具有内在的风险,因为它耐干旱和规则的降雨量。
Dans le premier cas, c'est simplement à des produits particuliers et à leurs procédés de fabrication que les normes internationales sont appliquées.
规则的反应的目的只是为了确保特定产品和有关制造工艺符合国际标准。
L'irrégularité des échanges commerciaux intrarégionaux entre pays en développement est dans une certaine mesure imputable aux secousses qui ont agité l'économie mondiale.
发展中国家间区域内贸易的规则情况在某种程度上可归因于全球经济的混乱。
Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.
这项结论有下述情况为其佐证:这类保留的性质非普通,而反对这类保留时采用很规则的做法。
La sécheresse et une pluviosité irrégulière se sont déjà soldées par des récoltes désastreuses et des pertes de bétail dans les deux pays.
干旱和规则的降雨量已经造成两国大面积谷物歉收和牲畜损失。
4 Les tribunaux nationaux ont dûment évalué la portée et les incidences que les irrégularités relevées dans la procédure d'évaluation auraient pu avoir.
4 国内法院对于在审评过程中注意到的规则行为的严重程度和可能的后果做了权衡和审查。
Des états financiers ou des avis d'opéré qui se présentent sous une forme inhabituelle peuvent indiquer une éventuelle falsification destinée à dissimuler un vol.
账户财务报表或交易财务报表外表规则,暗示可能是伪造的以隐瞒偷盗行为。
Si les effets néfastes d'une politique ou d'un changement économique étaient répartis aléatoirement dans la population, la question de la discrimination ne se poserait pas.
如果一项政策或经济变革的利效果会在人口中规则地分配,歧视的问题就会出现。
En conséquence, il est important que le Bureau de la gestion des ressources humaines conserve son pouvoir de contrôle, en particulier en cas d'irrégularités.
由于这一原因,人力资源管理厅应当保持其监督作用,特别是在涉及规则行为的案例方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。