La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.
前战斗人员、包括儿童兵与保卫平警官重返社
是个问题。
La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.
前战斗人员、包括儿童兵与保卫平警官重返社
是个问题。
Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.
愿意相信,这种武器
总是用来保卫
平
安全,用来捍卫荣誉
正义。
Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.
为保卫平,国际社
需要大力采取与近期亚洲危机期间相似的措施。
« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫平之屏障”。
Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.
过去的几个星期已经向表明
平是何等重要以及
为保卫
平所必须做的。
« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫平之屏障”。
Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
正如《教科文组织宪章》表明的那样:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫平之屏障”。
Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.
正如教科文组织的组织法所述,由于战争始于人的心中,因此保卫
平的观念也必须树立在人
的心中。
Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
回顾,教科文组织创建是基于这样的假设:“战争起源于人之思想,故务须于人之思想中筑起保卫
平之屏障”。
Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.
秘书长的报告强调了加强本组织在保卫平与安全方面的作用的重要性以及需要加强他对不断变化的国际形式的适应能力。
Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.
联合国是一个联合世界所有国家保卫平与自由的组织。
Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.
这种以军队为中心的策略使国得以避免战争的巨大灾难并保卫
平,切实保证6月15日联合声明的实施。
On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.
目前仍在鼓励招募保卫
平警官,
其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他
的行动,有些人利用自己的职位欺凌平民。
L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.
因此,非洲有以下期望,正如准备并愿意在其他地方促进
保卫
平,国际社
也应该愿意作在非洲寻求
平的充分伙伴。
Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.
科威特代表团谴责威胁联合国维人员的行动,因为他
冒着生命危险来保卫
平,他敦促应该竭尽全力确保这些人员的安全。
Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫平之屏障”。
La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.
安全妥善的小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥保卫平、安全
发展职能的试金石。
Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
在这方面,回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中的下列文字:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫
平之屏障”。
Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».
这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》的序言,其中提醒:“战争起源于人之思想,故务必在人的思想中筑起保卫
平的屏障”。
Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.
最后,要重申,教科文组织章程的序言——“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫
平之屏障”——对于本着不同文明联盟的精神促进
平共处至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。