Des publications ont été rachetées.
对一些出版物实行了包销。
Des publications ont été rachetées.
对一些出版物实行了包销。
Le remboursement des faux frais effectifs au départ et à l'arrivée doit être demandé par le voyageur et remboursé à concurrence du montant autorisé.
应该根据旅行者的要求支付起终点实际费用,包销以现行限额为限。
Cela signifie dans de nombreux cas que les femmes sont exploitées par des intermédiaires de sexe masculin, sauf lorsque des ONG s'occupent de la commercialisation finale de leurs produits.
在许多情况下,这导致妇女受男中间商的剥削,但非政府组织组织后包销其产品的情况除外。
De plus, dans l'éventualité où le Gouvernement ne serait pas en mesure d'assurer des prestations médicales à des travailleurs étrangers, il veille à la gratuité de leur hospitalisation et de tous leurs traitements ambulatoires.
此外,如果政府无法为外籍工人提供医疗福利,则向其费提供住院机会并包销所有门诊治疗费用。
Cette méthode a été utilisée par le Comité, par exemple, dans le cas des réclamations où le requérant demandait à être indemnisé de pertes techniques d'assurance ou de services de gérance d'hôtel, comme indiqué au paragraphe 47 ci-dessus.
小组将这个方法用在例如上文第47段所的索赔人要求赔偿保险包销损失和旅馆管理服务费用的索赔案中。
Ainsi, une réclamation présentée par une compagnie d'assurances concerne des sommes à recevoir non acquittées, dues par deux entités iraquiennes au requérant au titre de leur part des pertes techniques subies dans les programmes d'assurances auxquels elles avaient participé en tant que coassureurs ou réassureurs.
例如,一项由一家保险公司提出的索赔涉及伊拉克实体对索赔人作为共保人或再保险人参与的保险方案产生的所欠索赔人包销损失部分的未付应收款。
Une évaluation effectuée par l'UNICEF sur l'utilisation des fournitures des usines de traitement d'eau dans quatre gouvernorats a indiqué qu'alors que l'efficacité des usines avait légèrement augmenté (4 et 8 %), les effets de cette amélioration étaient annulés par des coupures de courant prolongées et cette amélioration n'était pas sensible au niveau de l'utilisateur final en raison de la détérioration du réseau d'alimentation en eau.
儿童基金会对四个省的水净化厂供水使用情况进行的评价指出这些厂的效率虽然稍有提高(4%和8%);但却因长期停电而包销,而这种改善却使终用户却看不出来,这是因为水分配网的效率已有所降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。