Le SIG permettrait donc d'associer les données de recensement aux entités géographiques.
通过利用地理信息系统,普查数据现在已同各种地物发生了联系。
Le SIG permettrait donc d'associer les données de recensement aux entités géographiques.
通过利用地理信息系统,普查数据现在已同各种地物发生了联系。
La délégation russe n'a pas accepté l'emploi d'exonymes allemands pour les détails de la région de Kaliningrad.
俄罗斯代表团不接受对加里宁格勒区域内地物使用德文外来地名。
La méthode d'analyse sémantique est décrite, ainsi que les éléments sémantiques et les définitions des codes relatifs aux détails.
他说明了语义分析方法语义构成部分和地物代码定义。
Les odonymes et microtoponymes, les noms des objets maritimes et sous-marins et le programme national de cartographie y étaient également évoqués.
还论述了路名和小地名、海洋和海底地形地物名称国家地图绘制方案。
Les éléments inclus sont le type de détail, la catégorie, les coordonnées géographiques, les observations (nom complet) et une note (nom révisé).
其中说明这些地点地物、种类、地理坐标、备注(全名)和注释(订正后地名)。
L'expert des États-Unis a fait savoir que dans son pays, la période d'attente pour les détails topographiques naturels est de cinq ans, sans exceptions.
美国代表报告,根据美国政策,等待期一律为五年;这项政策只适用于自然地物。
Quarante-cinq pays avaient signé le Traité sur l'Antarctique, mais il n'existait pas de directives convenues à l'échelon international pour la désignation d'entités dans l'Antarctique.
已有45个国家签署了《南极条约》,但还没有为南极地物命名国际商定准则。
Les travaux actuels portaient principalement sur la désignation des entités sous-marines et sur les activités du Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin.
目前主要工海底地物命名和海底地名小组委员会工。
Le guide recensait les différents noms géographiques du parc, notamment les caractéristiques physiques, la faune et la flore, les zones d'aménagement et les établissements humains.
该手册指出公园各种地名,其中包括:实际地物、动植物群、土地利用地区和人类住区。
Récemment, la liste des exonymes turcs des noms de pays et de leur capitale, ainsi que de la topographie sous-marine et marine, a été mise à jour.
近年来,对国名和首都、海底和海洋地物土耳其外来地名清单进行了更新。
Pour chaque exonyme allemand, la prononciation, l'endonyme correspondant, la prononciation endonymique adaptée à l'allemand, la langue de l'endonyme, la catégorie et les coordonnées des détails topographiques sont indiqués.
清单列出了每个德文外来地名发音、相关本地地名、转换为德文本地地名发音、本地地名语文、地物类别地物坐标。
L'évolution prévue sera centrée sur l'élaboration d'un dictionnaire des codes concernant les détails géographiques et l'inclusion de nouveaux domaines tels que les informations historiques et les routes importantes.
今后工重点是编制地物代码字典,并增加诸如历史资料和主要道路等条目。
D'autres experts ont présenté également des observations sur l'utilisation, acceptée ou non dans leur pays, du nom de personnalités vivantes pour désigner des détails topographiques naturels ou artificiels.
其他专家还对他们国家认可或不认可使用在世者名字命名自然或建造(人造)地物问题出了评论。
Les noms en langue minoritaire de détails topographiques chinois permettent de suivre les itinéraires des migrations et de se référer aux événements historiques et aux caractéristiques sociales de la société.
中国地物少数民族语文名称可用来追溯移徙路线,并查考历史事件和社会特点。
Ce logiciel contenait des données sur le nom, le type et l'emplacement des entités géographiques ainsi que des données métalinguistiques, et permettait de stocker des données sonores et visuelles sur chaque entité.
此一工具记录了地名地物类型、地点和元数据,并可促成与地物有关语音和视觉信息。
Il a été reconnu que les utilisateurs internes des noms géographiques au sein du Gouvernement des États-Unis ne pouvaient effectivement utiliser des endonymes sous leur forme autochtone de traits géographiques dans un environnement anglophone.
文件确认,美国政府内地名国内使用者无法在讲英语环境中有效使用当地对地物外来地名称呼。
Le Canada avait commencé à constituer une base de données toponymiques classées par détail géographique, tandis que les États-Unis étaient sur le point d'achever leur programme national de compilation de données sur les noms géographiques.
在加拿大,已开始建立一个地物地名数据库;在美国,全国地名数据汇编方案已接近完成。
Au nom de l'attaché de liaison Randall Flynn, Trent Palmer a fait un bref rapport verbal sur les activités menées depuis la session précédente en ce qui concerne la désignation des entités sous-marines et les noms des mers et des océans.
Trent Palmer代表国际水道测量组织联络干事Randall Flynn,口头简短报告了自上届会议来该组织在海底地物名称大洋和海洋名称方面开展活动。
Les formes du relief sous-marin découvertes ou délimitées par les organismes japonais de topographie maritime se voient attribuer un nom officiel par le Service hydrographique et océanographique des gardes-côtes japonais, sur la base des recommandations du Comité japonais des noms des formes du relief sous-marin.
日本各海洋测绘组织所发现和测绘海底地物,由日本海岸警卫队水文和海洋学部根据日本海底地物名称委员会建议正式命名。
Toutefois, comme les structures associées aux grands fonds marins se retrouvent aussi bien à l'intérieur des zones relevant de la juridiction nationale qu'au-delà, on ne dispose d'aucune indication sur le nombre de brevets concernant des ressources provenant de zones situées au-delà de la juridiction nationale.
但这并不能说明其中究竟有多少是国家管辖区外资源,因为国家管辖区内和外区域都包括深海地物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。