Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟后,搅拌一下布。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰布放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
哈布
法
附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
但正如人们所说的,布好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
哈布
、福赫拉
鲁宾逊法
在判决书上附列了他们的意见。
La question a été soulevée d'une manière significative par le juge Shahabudin et d'autres dans l'affaire de Lockerbie.
在洛克比案中,哈布
法
其他人非常尖锐地提出了这个问题。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的默德·
哈布
法
(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
在哈布
先生辞职之后,印度尼西亚选定托马斯·弗朗克先生为专案法
。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,但是老话说得好,“布好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法、拉斐尔·涅托-纳维亚法
默德·
哈布
法
对裁决另外提出了补充意见。
La Chambre d'appel (composée des Juges Pocar (Président), Jorda, Shababuddeen, Hunt et Güney) attend que les parties déposent leur mémoire.
上诉分庭(波卡尔(主审)、若尔达、哈布
、亨特
居内伊等法
)目前正在等待提交书状。
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Jorda, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) attend le dépôt des mémoires.
上诉分庭(梅龙(主审)、若尔达、哈布
、居内伊
温伯格·德罗加等法
)目前正在等待提交书状。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
印度尼西亚选定默德·
哈布
先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法
。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,默德·
哈布
先生辞职后,印度尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法
。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法辞职,巴林选定
默德·
哈布
先生担任专案法
。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法、
哈布
法
科罗马法
及瓦尔蒂科斯专案法
对这项判决附加了异议意见。
Le long des frontières septentrionale et orientale de l'Afghanistan, des terroristes réputés proches des Taliban, d'Al-Qaida et d'Hekmatyar ont intensifié leurs activités.
据说与塔利班、“基地”组织以及吉尔布·希克马蒂亚尔结盟的恐怖分子在阿富汗南部
东部边界沿线,加强了他们的活动。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
哈布
专案法
后来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法
。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力果冻、布
等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法、沃赫拉法
、
哈布
法
、涅托-纳维亚法
刘法
)提出上诉通知书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。