Le médecin juge le cas grave.
医生认为病情严。
Le médecin juge le cas grave.
医生认为病情严。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严,要求十分细心的照顾。
Le service de santé ordonne les mesures anti-épidémiques appropriées selon la gravité de la situation.
保健服务部门根据病情严程度命令采取某些适当的防治流行病的措施。
Cette situation oblige à transférer les cas sérieux à Funafuti ou à l'étranger pour des traitements plus poussés.
所以病情严的患者需要到富纳富提或海外接受治疗。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严,无法保护自己的利益。
En dépit de sa fréquence et de sa gravité, cette maladie reste encore négligée, voire méconnue, du grand public.
尽管这种疾病发病率高、病情严,但大众对之仍缺乏视甚至无所。
En dépit de sa fréquence et de sa gravité, la drépanocytose reste encore une affection négligée, voire méconnue, du grand public.
尽管镰状细胞病发病率高、病情严,但大众对这种疾病仍缺乏视甚至无所。
L'admission de ces preuves est laissée à l'appréciation de la Chambre de première instance qui s'assure que l'ensemble des critères fixés sont réunis.
还规定有关标准,用于在特定情况下考虑接受已故证人或病情严无法作证的证人的陈述。
En avril, la Mission a participé à l'évacuation d'un établissement psychiatrique illégal dans lequel 18 personnes étaient détenues, sans traitement et dans de très mauvaises conditions.
4月,联利特派团协助清除了家非法心理诊所,该诊所收留了18名病人,他们病情严却得不到治疗。
Les pays affectés par l'épidémie ne peuvent pas relever ces défis avec succès s'ils ne peuvent pas compter sur une solidarité, une coopération et un soutien financier adéquats de la communauté internationale.
病情严的国家如果得不到国际社会的声援、合作和财政支持,就不克服这些挑战。
L'Afrique du Sud, l'Allemagne, le Danemark, El Salvador, l'Espagne, le Guatemala, la Hongrie, Malte, le Maroc, Maurice, Monaco, Oman, le Pérou, la Roumanie, la Slovénie et le Tadjikistan ont traité expressément la question de l'accès à un personnel médical qualifié dans les établissements pénitentiaires ou, selon la gravité des cas, des mécanismes mis en place pour permettre aux détenus de recevoir des soins dans des établissements hospitaliers externes.
丹麦、萨尔瓦多、德国、危地马拉、匈牙利、马耳他、毛里求斯、摩纳哥、摩洛哥、阿曼、秘鲁、罗马尼亚、西班牙、斯洛文尼亚、南非和塔吉克斯坦等国详细介绍了在监禁场所中求助于合格的专业医务人员的机会,或视病情严程度而定,允许囚犯在狱外医疗机构接受治疗的现有安排。
L'auteur affirme qu'en l'espèce l'État partie a manqué à son obligation de protéger le droit à la vie de son époux en: a) ne permettant pas au personnel infirmier d'entrer dans sa cellule alors qu'il était manifestement très malade et b) en tolérant dans la prison de Bafoussam des conditions carcérales dangereuses pour la vie des détenus, en particulier en raison de la propagation manifestement incontrôlée de maladies mettant en péril la vie des détenus.
在本案中,提交人申诉说,缔约国未保护其丈夫的生命权,其:当其丈夫显然病情严时未允许护士进入他的牢房;其二:放任巴富萨姆监狱存在这种危及生命的拘押状况,特别是对危及生命的疾病的传播显然未加以控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。