Ils doivent avoir des preuves pour justifier cette appellation.
他们必须有证据来证实这一称谓。
Ils doivent avoir des preuves pour justifier cette appellation.
他们必须有证据来证实这一称谓。
Le terme Birmanie ne fait allusion qu'au groupe le plus important.
Birmanie这个称谓只指其中最大那个民族。
Aujourd'hui, la modernité, c'est ce que nous appelons la mondialisation.
现代性一种称谓,即我们今天所说
全球化。
Ces armes ne sont légères que par leur nom.
这些武器只是从其称谓上来讲是小型和轻型。
En revanche, les hommes continuent d'utiliser la même désignation et le même nom de famille.
另一方面,男子仍可使用称谓和姓氏。
L'expression «Banque mondiale» se rapporte uniquement à la BIRD et à l'IDA.
“世银行”这一称谓具体所指只是复兴开展银行和发展协会。
Celui-ci a acquis un sens accru en raison de la situation juridique particulière des minorités concernées.
这些民族特殊法律地位
充实了这一称谓
含义。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社区最简单统一因素在于其地名或地方称谓。
Voilà donc ce que nous sommes : “des recoins obscurs du monde”.
“这就是我们称谓——`世
角落'。
Il ne s'agit pas d'une appellation politique mais d'un terme intégrateur, le pays se composant de plus de 100 nationalités.
这不是一种政治性称呼,而是一种统一
称谓,缅甸由100个民族组成。
S'agissant du libellé, on a proposé d'ajouter les mots “de La Haye” après “Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage”.
在行文方面,有与会者建议在“常设仲裁法院秘书长”称谓
添加“海牙”二字。
Champ d'application de la Convention : Remplacer le mot salariées par le mot travailleuses, afin d'élargir le champ d'application de la Convention.
用“女工”代替“被雇妇女”这一称谓,便扩大公约
适用范围。
La loi sur les noms oblige une femme mariée à utiliser le nom de famille de son mari et la désignation de « Madame ».
有关姓名法律要求已婚妇女使用丈夫
姓氏并使用“夫人”称谓。
Nous ne pensons pas qu'un tel conflit existe; nous ne pensons pas non plus que ces termes soient les bons pour les nommer.
我们既不认为存在这样冲突,
不认为对他们
称谓是正确
。
Le Los Angeles Times a déclaré, pour sa part, que le terme « Janjaouid » ne signifie pas la même chose pour tout le monde.
同样,《洛杉矶时报》谨慎地指出,“金戈威德”这一称谓对不同人有不同
含义。
Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».
例如,路透社驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义称谓。”
La force de chaque Arabe ne réside pas dans le nombre d'habitants du pays, et cela vaut aussi pour les 25 millions d'Iraquiens.
他们每个人力量都不取决于人数多寡,无论他
国家
人口多么众多,
无论其称谓如何——这
适用于2 500万伊拉克人。
Des études ont établi que les hommes ont plus de chances de recevoir le titre de chef de ménage que les femmes (74,5 % contre 26,5 %).
研究显示,男子同妇女相比更有可能被授予户主称谓(74.5%),妇女这一数字为26.5%。
La Commission a failli à la tâche la plus importante qu'elle aurait dû se fixer - donner une définition exacte et adéquate du terme « Janjaouid ».
委员会没有完成它应该为自身确定一项最重要
任务,即准确、全面地定义“金戈威德”这一称谓。
Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.
"海宝"名字朗朗上口,
和他身体
色彩呼应,符合中国民俗
吉祥称谓原则.
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。