Cette autorisation préalable n'est accordée qu'aux personnes réputées de bonne moralité, à la suite des enquêtes menées par des services spécialisés.
这类许可只发给经特种部门调查后认定端正的
。
Cette autorisation préalable n'est accordée qu'aux personnes réputées de bonne moralité, à la suite des enquêtes menées par des services spécialisés.
这类许可只发给经特种部门调查后认定端正的
。
La période de résidence doit immédiatement précéder la demande et l'intéressé doit prouver sa moralité et sa bonne intégration dans la société espagnole.
申请前必须有住所,并且申请示有关其
端正的证据,说明其已充分融入西班牙社会。
M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.
马佐维耶茨基先生阁下是一名杰的政治家,是一位
端正、不偏不倚的正直
士,而且拥有向严重罪
受害者提供援助的才干。
Nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, que nous remercions également et qui nous a servis avec un dévouement et un honneur exemplaires.
我们还该感谢他的前任让·平先生并向他表示敬意,他的忠于职守精神
端正的
是堪称楷模的。
Ce journal s'étant trouvé dans une situation illégale pendant neuf mois, il serait bon que le Gouvernement américain lui rappelle la conduite à tenir.
鉴于该报在9个月内处于非法状,美国政府最好提醒它要端正自己的
为。
Le Comité spécial souligne que la formation et la sensibilisation en matière de conduite répréhensible sont des éléments clefs de la discipline attendue du personnel des Nations Unies.
特别委员会强调,就不当为问题进
培训并提高认识,是确保联合国
员
为端正的重要内容。
Les gouvernements ont tendance à orienter leurs politiques d'intervention pour remédier à ce qu'ils perçoivent comme des faiblesses chez les jeunes, en termes de manque de compétences ou d'attitudes.
政府为解决上述问题制定的政策往往注重解决所看到的青年的一些弱点,比如缺乏技能或端正的度。
Le monde d'aujourd'hui ne se satisfait pas d'un État simplement « capable »; il exige de l'État qu'il soit attentif aux besoins des citoyens, responsable devant eux, transparent et rigoureusement éthique.
当代世界不满足于有一个“能干的”国家;它要求一个能及时回的、负责任的透明
端正的国家。
Parce qu'ils ont des responsabilités et des compétences uniques en leur genre, ils doivent constamment veiller à ce que leur propre comportement soit respectueux des droits des autres.
作为东帝汶警察署警官肩负着特殊职责并掌握着特有权力的一种体现,他们必须保证随时随地举止端正,尊重他的权利。
Il est possible qu'aussi bien les gouvernements et les dirigeants politiques que les responsables techniques et les gestionnaires doivent réorienter leurs processus d'élaboration des politiques afin de tenir compte de l'évolution de la situation mondiale.
政府政治领导
,以及技术
管理
政
员,或许必须重新端正他们的决策进程,以使其响
全球力量中的变化。
Le gouvernement du pays de l'orateur a mis au point des programmes de formation pour éduquer les agents affectés au maintien de la paix et toutes les allégations d'exploitation sexuelle font l'objet d'enquêtes sans retard.
南非政府制定了培训方案以端正维员的
度,所有的性剥削指控都得到了及时的调查。
Les domaines d'action spécifiques sont les droits des personnes appartenant à des minorités nationales, l'établissement de relations avec les minorités nationales et l'évolution des mentalités à leur égard ainsi qu'une éducation multiculturelle de nature horizontale.
具体任务涉及属于少数民族的的权利、与生活在斯洛伐克共
国的少数民族建立关系并端正对他们的
度以及横向多元文化教育。
Il convient de souligner que des interventions ont été menées à bien en vue d'une modification d'attitude qui permette d'instaurer dans tout le pays diverses modalités de consultations (avant les tests, après les tests, comme appui aux séropositifs et en cas de MST).
还该强调指
,秘鲁已开展了端正
为举止的教育,通过这种活动在全国范围内开展各种形式的咨询活动(提供血清阳性
性传播疾病检测前及检测后的咨询)。
Cette dernière option peut permettre d'atteindre plusieurs objectifs: donner une deuxième chance aux actionnaires et à la direction de l'entreprise débitrice en augmentant la valeur des créances des créanciers du fait de la poursuite de l'activité, inciter fortement les entrepreneurs et les gestionnaires à adopter une attitude appropriée à l'égard du risque; ou protéger des groupes vulnérables, tels que les salariés de l'entreprise débitrice, des conséquences d'une faillite.
以重组为重点可以达到若干不同的目的:作为提高债权债权价值的一种手段,将这些债权作为经营中企业的一部分,为股东
债务
经理层提供第二次机会;为企业家
管理
员端正对风险的
度提供强劲的动力;或保护债务
的雇员等弱势群体免受商业失败的影响。
Parallèlement, le ministère de l'Éducation, de la Culture, des Sports et des Sciences et Technologies prend des mesures de prévention de la délinquance sexuelle - y compris des initiatives pédagogiques visant à mieux faire connaître les questions sexuelles et à faire adopter des comportements corrects dans ce domaine, ou encore l'élaboration et la diffusion de matériels d'orientation des enseignants (matériels encourageant à l'organisation de cours de prévention de la délinquance sexuelle et à la diffusion d'informations dans le cadre de rencontres avec les enseignants et d'une information de ces derniers au sujet de l'orientation des élèves).
除这些措施外,教育、文化、体育、科学技术省正在推广防止性犯罪的措施,其中包括开展教育活动,使
们掌握正确的性知识
端正对性问题的
度,针对教师编写
分发在课堂促进防止犯罪
为的指导材料,并通过与负责指导学生的教师举
会议,向其分发宣传材料并发
有关通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。