L'Institut équatorien de sécurité sociale fournit aux femmes assurées l'assistance obstétrique avant, pendant et après l'accouchement et une allocation maternité qu'elles perçoivent pendant 12 semaines.
厄瓜多尔社会保险究所为投保妇女提供产前、分娩和产后等时期产科援助,并支付12产假补助金。
L'Institut équatorien de sécurité sociale fournit aux femmes assurées l'assistance obstétrique avant, pendant et après l'accouchement et une allocation maternité qu'elles perçoivent pendant 12 semaines.
厄瓜多尔社会保险究所为投保妇女提供产前、分娩和产后等时期产科援助,并支付12产假补助金。
Papa est parti pour une mission à WH. Le sais-tu, Baobao? Quand il reviendra, tu auras 35 semaines. Et toi aussi, tu attends avec impatience l'arrivée de ce jour heureux?!
爸爸今天又出差了,宝宝你知道吗?等爸爸回家时候,你已经顺利地进入35了,你大约也和我们一样期盼着出生日子吧!
Les élèves passent des examens dans toutes les disciplines des Language Arts une fois par semaine, à la fin d'une série de cours, après la lecture d'un livre et en fin de trimestre.
学生将参加语言艺术学科各门功课测验、单元末测验、课程结业测验、期末测验等。
La presse écrite et la radio ont rendu compte des objectifs de la Semaine mondiale de l'espace et le quatrième Atelier national sur l'espace et ses utilisations pacifiques s'est tenu au Capitole national.
报纸和广播等媒体报道了世界空间标,并在首都举办外层空间其和平利用问题第四次全会。
En outre, le Haut Conseil de l'Internet, organisme consultatif semi-public chargé de promouvoir l'utilisation de l'Internet, organise annuellement une importante manifestation promotionnelle appelée la Semaine de l'Internet, qui comprend des activités de sensibilisation, des débats et des séminaires.
此外,互联网高等委员会是一个旨在提倡使用互联网半官方咨询机构,它每年举办一次题为“互联网”大型宣传活动,这项活动内容有宣传教育、论和会等。
La loi accorde un congé payé de 12 semaines avant et après la naissance de l'enfant, ainsi qu'une allocation en numéraires versée en cas d'alitement, de fausse couche, de grossesse pathologique, d'interruption médicale de grossesse et de naissance prématurée.
该法规定分娩前后有12带薪休假,如果出现分娩、流产、孕期生病、医疗终止怀孕和早产等情况,还会收到一笔现金津贴。
Ces programmes portent sur des échanges d'artistes et de troupes, sur l'organisation d'expositions, de journées ou de semaines de célébrations culturelles, de festivals, de séminaires, d'échanges de connaissances techniques dans les domaines de la conservation des vestiges archéologiques, de la muséologie, des bibliothèques, des médias, etc.
除开展代表交流外,还包括开展艺术家交流,进行剧团表演,组织展览会,庆祝文化日/,举办节庆活动,召开会/大会,开展有关考古保护、博物馆、图书馆、大众传媒等领域技术交流。
Promouvoir l'information du public et les activités de sensibilisation, pour une meilleure compréhension de ces questions par l'opinion publique en général - par exemple en instaurant une « Semaine de l'Égalité entre les sexes », un « Mois de l'égalité des chances et de l'emploi des femmes et des hommes », ou encore une « Conférence de liaison pour la promotion de l'égalité entre les sexes ».
・ 促进开展公共宣传和提高认识活动,通过设立一个“两性平等”、“平等就业机会月”以举办促进两性平等联络会议等手段加深公众对两性平等认识。
Elle s'adressait surtout aux jeunes conducteurs et visait à les sensibiliser à l'impact social des accidents de la route, à souligner les risques pour les enfants et les jeunes gens et à promouvoir une prise de responsabilité dans des domaines clefs comme le port du casque, l'utilisation de la ceinture de sécurité, la conduite sous l'influence de l'alcool, les excès de vitesse et la visibilité.
安全重点是青年道路使用者,旨在提高对道路交通伤害社会影响认识,强调儿童和青年面临风险,并促使针对头盔、安全带、酒后驾车、超速行驶和能见度等主要因素采取行动。
Les employeurs sont tenus de fournir à chaque salarié, dans les 13 semaines qui suivent son embauche, une déclaration écrite identifiant les parties et spécifiant la date à laquelle le salarié prend ses fonctions, la grille des salaires, les modalités de règlement du salaire, les heures et conditions de travail, les congés, les régimes d'assurance maladie et de retraite, la durée du préavis de fin de contrat, une description du poste et son titre.
要求雇主在每一位雇员开始工作之日后13内向其提交一份书面声明,明确双方身份,注明开始工作日期、工资报酬标准、工资报酬支付方式、与工作时间和条件相关条款、与假期、疾病和养老金计划相关条款、合同终止通知期限、岗位描述和职称头衔等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。