Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.
他甚至尝试了几次,但都不能克服的障碍阻挡住了。
Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.
他甚至尝试了几次,但都不能克服的障碍阻挡住了。
Ces effets se font encore sentir au Mexique, où des fonds publics importants continuent d'être engagés pour remédier aux conséquences de la crise.
其影响在墨西哥仍未消失,大量公共资金用于克服危机的影响。
Malgré quelques obstacles, rapidement surmontés par le Gouvernement, en particulier les malheureux événements de la mi-janvier, la situation générale du processus paraît satisfaisante.
尽管出现了一我国政府迅速克服的障碍——特别是1月中旬发生的不幸事件——个进程的总的情况是令人满意的。
L'histoire récente nous a montré qu'à cause de cette perception erronée, les forces de maintien de la paix sont trop vite retirées; que des conflits apparemment éteints reprennent; et que les populations concernées n'ont pas confiance dans l'efficacité des processus de paix.
近期的历史向我们表明,种错误的观念意味着,维持和平行动过早地撤出,似乎经克服的冲突重新发生,而有关各国人民对和平进程的有效信心。
L'OLP et la révolution palestinienne n'auraient pas pu survivre ni surmonter toutes les tentatives visant à les éliminer sans, outre sa lutte militaire obstinée, les initiatives politiques courageuses, qui ont imparti un élan à la cause palestinienne, lui procurant un vaste appui, tant au niveau international qu'au niveau régional.
如果没有不屈不挠的军事斗争和勇敢的政治行动,巴解组织和巴勒斯坦革命就不会生存下来,也无法克服消灭的危险。 为巴勒斯坦事业增添了势头,并得到了大量国际和区域支持。
La Commission parlementaire restreinte sur le dix-septième amendement a rédigé un rapport intermédiaire, dans lequel elle a formulé des recommandations visant à refondre le texte de l'amendement dans le but de combler les lacunes constatées et d'éviter les blocages tels que ceux qui, dans le passé, ont empêché la création du Conseil constitutionnel.
关于第17次修正案的议会甄选委员会草拟了一项中期报告,建议改写修正案,以便克服一认为的不足之处,并避免诸如阻止建立宪法理事会的那一类障碍。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。