De nouvelles compressions du personnel risquent d'intervenir lors du regroupement en un seul bureau de toutes les opérations en Europe.
在欧洲所以业务最后合并一处之后,还可裁减人员。
De nouvelles compressions du personnel risquent d'intervenir lors du regroupement en un seul bureau de toutes les opérations en Europe.
在欧洲所以业务最后合并一处之后,还可裁减人员。
Trois autres grandes missions procèdent également à une réduction d'effectif, ce qui accroît la concurrence face à des possibilités d'emploi réduites.
另外三个大型特派团也在裁减人员,致使安置机会减少,竞争更为激烈。
Cette réduction des effectifs a entraîné la perte de personnel qualifié et compétent, affectant en conséquence la fourniture des services essentiels.
关岛政府裁减人员,导致失去富有经验和训练有素的工作人员,妨碍提供必要的服务。
Par exemple, on envisage de former au déploiement rapide six agents à Brindisi alors même que la MINUK réduit ses effectifs.
譬如,拟议在布林迪西对六名工作人员进行快速部署方面的培训,可是科索沃特派团正在裁减人员。
Les recommandations comprenaient la réduction de la Cellule et, en temps opportun, l'incorporation de ses capacités de base au Bureau des affaires militaires.
审查提出的建议包括拟议裁减人员和在适当时间将其核纳入军事厅的机构。
Le BFEG entre femmes et hommes a lui aussi subi des coupes budgétaires ainsi qu'une réduction de son personnel qui limitent sensiblement ses activités.
联邦男女平等办公室也同样到缩减预算和裁减人员的情况,这明显限制了各的开展。
Le solde inutilisé résulte de la décision, prise par la Mission, d'acheter moins d'ordinateurs que prévu en raison de la réduction de ses effectifs.
出现未用余额的原因是鉴于特派团裁减人员,特派团决定减少以前计划购买的计算机数量。
Nous estimons que la contraction de l'ATNUTO, et notamment de ses composantes militaires et de police civile, doit se faire de manière progressive et par étapes.
我们认为,东帝汶过渡当局、特别是军事和警察组成部分裁减人员的工作应该逐步地、分阶段地进行。
S'agissant de la MINUK, le Comité consultatif recommande qu'une somme de 330 millions de dollars soit mise en recouvrement, puisque l'évolution politique rend désormais possible la réduction des effectifs.
咨询委员会正建议为科索沃特派团摊派3.3亿美元,因为那里的政治事态发展可导致裁减人员。
Aux termes du paragraphe 61, un processus continu d'évaluation et de réduction des effectifs est donc envisagé durant une période d'environ deux ans à compter de l'accès à l'indépendance.
报告第61段说明设想在独立后两年内将不断进行评估和裁减人员。
Sans une aide financière d'urgence, elles se verront obligées de recourir à des mesures extrêmes de réduction de leur main-d'oeuvre, ce qui aggravera la tension sociale dans la région.
如果得不到紧急财政帮助,这些公司将被迫采取裁减人员的极端措施,这将导致这个地区的社会紧张状况更加恶化。
Le solde inutilisé résulte de la réduction des effectifs de la Mission, qui s'est traduite par un taux de vacance de postes réel de 7 %, contre 2 % prévu au budget.
出现未用余额的原因是特派团裁减人员造成实际平均出缺率达7%,而预算出缺率为2%。
Le Comité consultatif recommande que la Mission élabore une stratégie de réduction de ses effectifs et diminue en particulier les dotations de composante II et de la Division de l'Administration.
咨询委员会建议特派团制订一个裁员计划,需要裁减人员,特别是第二支柱部门和行政司人员。
Enfin, ceux qui briguaient les postes étaient nombreux car deux grandes missions étaient en train de réduire leurs effectifs et le nombre de postes allait décroissant dans les missions établies.
最后,由于两大特派团正在裁减人员,已设特派团的员额也正在裁减,在职位方面仍然存在竞争。
Toutefois, à part l'information contenue au paragraphe 15 de l'annexe I.C, les quelques justifications données ne sont guère satisfaisantes si l'on considère les augmentations globales demandées en dépit de la réduction envisagée.
但是,除了A/56/624号文件附件一.C的第15段所载资料以外,没有对尽管设想会裁减人员但总体经费却增加这一情况提供别的令人满意的理由。
Selon le Ministre, le gouvernement surveille étroitement tous les autres secteurs où il pourrait y avoir des suppressions de postes pour s'assurer que les Bermudiens sont les derniers à être licenciés.
据劳工部长说,政府正密切监测所有其他预期有可裁减人员的企业,确保百慕大人是最后被裁的。
Son devoir est donc de réduire au maximum les dépenses du siège du HCR, notamment grâce à la délocalisation et à la réduction des effectifs, afin de pouvoir aider davantage de réfugiés.
他的责任便是尽可地减少难民署总部的开支,尤其是通过外迁和裁减人员的方式,以便够给予难民更好的援助。
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie prévoyait de réduire ses effectifs même si les accusés en fuite qui n'avaient pas encore été retrouvés étaient capturés et jugés.
经询问,咨询委员会获悉前南问题国际法庭打算即使抓获逃犯并安排额外审理仍然裁减人员。
Le solde inutilisé résulte principalement d'un taux de vacance réel de 20,7 % pour cause de réduction des effectifs de la Mission plus tôt que prévu. Les prévisions initiales étaient basées sur un taux de vacance de 10 %.
出现未用余额的主要原因是,特派团早些时候裁减人员造成实际平均出缺率达20.7%,而初步概算根据10%的出缺率计算。
L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.
大多数的裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌克兰营的人数减半,但是保留其排雷部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。