Il précise par ailleurs qu'il n'a jamais demandé aux compagnies pétrolières d'arrêter l'extraction.
同时他强调他未要求石油公司停止采油。
Il précise par ailleurs qu'il n'a jamais demandé aux compagnies pétrolières d'arrêter l'extraction.
同时他强调他未要求石油公司停止采油。
Les violations mentionnées concernaient surtout l'extraction minière et l'exploration pétrolière.
在采矿业和采油业这些行业,上述侵权行为尤其普遍。
Quant au coût du volet souterrain des projets PSC, surveillance comprise, il représentait 10 à 20 % environ du coût total.
盐结构层的监测成本估计每吨注入CO2为0.17美元,相当于强化采油成本,CCS地表下部件的成本,包括监测成本,约为项目总成本的10至20%。
Le débit d'un puits dont la tête de puits est totalement arrachée sera initialement plus élevé, mais diminuera plus rapidement.
井口完全隔绝的油井最初采油率较高,但很快下降。
Toutefois, aucune autorité n'a pu informer l'Experte indépendante sur le montant du des revenus pétroliers pour la première année d'exploitation.
然而,没有任何管理当局能向独立专家表明第一年采油得到了多少收入。
Les puits fermés peuvent être remis en service, ou ils peuvent être reconditionnés en vue d'extraire du pétrole des zones supérieures.
关闭井以恢复生产,以以,较高产量区采油。
Les modèles de simulation de réservoir prennent en compte l'emplacement de tous les puits qui sont ou ont été en activité dans un gisement.
储油层模拟模型考虑到一个储油层中正在采油曾经采油的所有油井的位置。
Les modèles tiennent compte du fait que les puits, une fois forés, peuvent produire pendant un certain temps avant d'être fermés ou abandonnés.
这些模型考虑到,油井先是钻探,能在一段时间里采油,然后能关闭放弃。
Un modèle peut aussi servir à prévoir la production future de pétrole et d'eau en se fondant sur les paramètres de la production actuelle.
此外,模型还以用来根据现行生产参数预测今后的采油量和出水量。
L'analyse nodale étudie la capacité d'un puits de produire du pétrole : on peut donc dire qu'elle est fondée sur le rendement de "sortie".
节点分析考虑到各油井构的采油能力,因此,以这样说,它的依据是“流出”性能。
Un "packer" ou poussard sera placé dans l'espace annulaire entre les zones productrices, pour empêcher le mélange souterrain de pétrole provenant de zones distinctes.
在两个采油区之间的环带地区将设置一个“封隔器”,即间隔物,防止两个封隔区的石油在地下混合起来。
Les niveaux élevés de salaires dans des secteurs en expansion comme le secteur pétrolier (extraction et raffinage) et le bâtiment indiquent que la productivité est en hausse.
在采油、炼油和建筑等正在扩大的部门中的高工资说明劳动生产率正在提高。
Par exemple, les données sur la mesure précise de la production d'eau n'ont pas été recueillies dès la mise en exploitation des principaux gisements concernés par les éruptions de puits.
例如,在出现井喷的主要储油层开始采油时并没有同时开始准确地测量出水数据。
La Contribution conjointe demande que le Gouvernement congolais suspende toute activité pétrolière qui menace l'environnement, la santé et le bien-être des communautés riveraines et suggère que les fautifs soient poursuivis.
合材料要求刚果政府停止一切破坏环境、影响周围群众健康和福祉的采油活动,并建议起诉违法。
Le contractant a présenté une synthèse des résultats des travaux de recherche-développement menés dans le domaine des techniques extractives, y compris en ce qui concerne les matériels de collecte, d'enlèvement et de traitement.
承包介绍了采矿技术,包括收集、采油和工设备方面的研究和发展工作中获得的合成成果。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油井(特别是在科威特)具有双层完井,这意味着钻井套管在两个采油区钻孔,因此该油井以在这两个区采油。
En général, ces puits produiront depuis une zone par une "colonne" du tubage, et, pour l'autre zone, le pétrole sortira par l'espace situé entre la colonne de production et le tubage (appelé "espace annulaire").
油井通常一个区的油层“套管”,即套管中的管道采油,而另一个区则油层套管和钻井套管之间的区域(称为“环带”)采油。
Le Comité note qu'un puits faisant l'objet d'un resserrement au niveau de la tête de puits peut initialement produire moins de pétrole, mais que sa production de pétrole restera sans doute relativement constante pendant longtemps.
小组指出,井口收缩的油井最初能会减少采油量,但在很长一段时间里,采油量能会相对保持不变。
La hausse des prix du pétrole aura des répercussions sur les activités de RAP, l'augmentation des coûts incitant à recourir au PSC, mais d'un autre côté, la hausse du prix du CO2 peut produire l'effet inverse.
油价上涨会影响强化采油(EOR),因为成本提高会鼓励CCS, 但在另一方面, CO2价格上涨能起相反作用。
Des déchets dangereux sont régulièrement déversés dans des zones d'approvisionnement en eau des civils, tandis que les routes construites pour atteindre les installations pétrolières traversent des terres agricoles, détruisant les moyens de subsistance de la population locale.
有害废料经常被倾入民用水供应地区,通往采油设施的道路又破坏了农田和生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。