En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界些地区,基于性别
暴力几乎已达到泛滥
程度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流行性腮腺炎人群中儿童占72%。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流行病传染病不是卢森堡
主要
注问题。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区流行病情况各有不同。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时
反应。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们些邻国已遭遇这
疾病。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流行病国家优先采用不同
防艾滋病毒
服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有于传染病
信息
登记制度。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚
家禽。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流行疾病是传染病
寄生虫病;有许多疾病已超出了流行性疾病
范畴。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目
是要提高公众对这
现代形式
奴隶制正在流行蔓延
趋势
警觉性。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流于防止
紧急应对大流行病措施
经验
最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流行病暴发
直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们切地看到该疾病在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流行病
程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血性大肠杆菌病毒
有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发病率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾病发病范围、时间
严重程度将随气候
变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家地方流行病
性质应决定用于实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。