Le T.G.V roule à 200 kilomètres à l’heure.
火车每小时行驶200公里。
Le T.G.V roule à 200 kilomètres à l’heure.
火车每小时行驶200公里。
Il fait du 180 kilomètres à l’heure sur l’autoroute!
他在公路上每小时开180公里!
La voiture roulait à du 12 kilomètres à l'heure.
汽车行驶的度是每小时12公里。
Pourtant, ils sont construits pour des vitesses pouvant atteindre de 90 à 105 kilomètres à l'heure.
然而,制造厂商对大多数车辆的设计要求,是使其在以每小时55至65英里度的驾驶条件下运行。
L'oeil de l'ouragan s'est rapproché de l'île le même jour avec des vents soutenus d'une vitesse atteignant jusqu'à 160 kilomètres à l'heure.
飓风中心于当日向该岛接近,最大持续风为每小时100英里。
Les missiles de croisière à réaction, qui atteignent des vitesses d'environ 850 kilomètres par heure, mettent plus de deux heures pour couvrir une distance d'environ 2 000 kilomètres.
由涡轮风扇推进、时约850公里的巡航导弹需2个多小时才能抵达约2 000公里处的目标。
Le cyclone est passé au-dessus des îles Sous-le-Vent septentrionales entre le 20 et le 21 octobre avec des vents intenses d'une vitesse allant de 145 à 160 kilomètres à l'heure.
10月20和21日,飓风向北部的背风群岛移动,风当每小时90至100英里。
L'ouragan Ivan, le plus violent qui ait frappé la région en une décennie, est passé en catégorie 4, avec des vents soufflant à 220 kilomètres à l'heure, lorsqu'il a atteint Grenade.
伊凡飓风,10年内袭击该地区最强大的飓风,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续风每小时220公里。
Le 1er avril, les FANT ont engagé le combat pendant quatre heures avec des rebelles affiliés à l'Alliance nationale à proximité d'Adé, à la frontière avec le Soudan, à environ 160 kilomètres au sud-est d'Abéché.
1日,乍得全国武装部队在Abéché东南约160公里与苏丹接壤边境的Adé附近,同全国联盟所属的反叛分子交火,战斗持续了4个小时。
La vitesse moyenne semble avoir chuté - il a été calculé qu'une baisse de la vitesse moyenne d'un kilomètre par heure a pour corollaire une baisse de 3 % du nombre des accidents de la circulation.
平均车看来已经下降——据估计,每小时平均车减少1公里意味着减少3%的事故率。
Pour lutter contre ce phénomène, nous avons promulgué il y a quelques années des lois sévères et très claires prévoyant le passage en justice des auteurs d'excès de vitesse de plus de 40 kilomètres heure au-dessus de la vitesse limite.
为了消除这种情况,我们几年前颁布了严厉而明确的法律,那些超魔鬼——即行车时比限定时40公里的人——在法庭上被起诉。
Des Éthiopiens, qui étaient surtout des enfants, des femmes et des personnes âgées, ont été contraints d'accomplir à pied 40 kilomètres en 18 heures en traversant des zones dangereuses et minées avant d'atteindre les positions éthiopiennes et la sécurité.
被驱逐的人主要是儿童、妇女和老人,他们被迫在18个小时里行走40公里,穿过危险的布雷区,才达到埃塞俄比亚阵地并获得安全。
Et pourtant, une fois placé sur orbite, un satellite peut atteindre des vitesses supérieures à 25 000 kilomètres par heure et faire le tour de la terre jusqu'à 16 fois par jour, constituant ainsi un véhicule idéal pour l'observation de la Terre.
然而一旦进入轨道,卫星能以每小时25,000公里的度运行,每天绕地球可达16次,为观察地球提供了独特的载体。
Le 16 août, les Forces armées soudanaises (FAS) ont détenu plusieurs fonctionnaires de l'ONU et membres d'équipage du Service humanitaire aérien des Nations Unies pendant plusieurs heures après leur atterrissage à Abou Sourouj (à 50 kilomètres au nord d'El Jenena), soi-disant en avance sur l'horaire.
16日,若干名联合国工作人员和联合国人道主义空运处机组成员在阿布苏鲁杰(杰奈纳以北50公里)降落后被苏丹武装部队拘留数小时,理由据称是他们提前抵达。
C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.
我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述的是这场四级飓风所带来的难以描述的狂暴和难以估计的破坏的全景,它的风眼用两小时横越我们的小岛,风力达到每小时140英哩。
Cependant, selon un rapport officiel établi conjointement avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Commission nationale de lutte contre les cyclones était certes bien préparée, puisqu'elle avait désigné des abris, y avait affecté des préposés et y avait stocké des fournitures de base, mais « rien n'aurait pu préparer la population aux vents très violents de 260 à 340 kilomètres par heure ni à l'élévation de 2 mètres et demi du niveau de la mer qui a tout détruit sur son passage ».
然而,根据政府协同拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)和联合国开发计划署(开发计划署)编写的一份正式报告,虽然国家飓风委员会做好了充分准备,指定了收容所,指派了收容救护人员并储存了基本用品,但是无论人们作什么样的准备都难以应付风达155-200英里/小时和海平面八英尺的无坚不摧的飓风。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。