Il y a beaucoup de vêtements à l'intérieur de son armoire.
他衣橱里有许多衣服。
Il y a beaucoup de vêtements à l'intérieur de son armoire.
他衣橱里有许多衣服。
On comptait 750 000 personnes déplacées à l'intérieur de l'Érythrée et 400 000 à l'intérieur de l'Éthiopie.
厄立特里亚有750 000名国流离失所者,埃塞俄比亚则有400 000人。
Préserver l'ordre public à l'intérieur de l'État.
为了维护国公共安全(Ordre public)。
La Zone sera établie à l'intérieur de l'Érythrée.
厄立特里亚境将建立临时安全区。
Les STN devaient fonctionner à l'intérieur de ce cadre juridique.
跨国公司必须在该法律框架运作。
Une grande inégalité règne également à l'intérieur de nombreux pays.
高度收入不平等在许多国也十分普遍。
Le premier groupe pourrait probablement déménager à l'intérieur de Famagouste.
在法马古斯塔许可以就地搬迁。
Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.
在围墙之外与被困在里边一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上声音。
Israël a le droit d'exister à l'intérieur de frontières sûres.
以色列有权在安全边界存在。
Israël a aussi le droit d'exister, à l'intérieur de frontières sûres.
以色列也有在安全边界生存权利。
Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.
Chakirov据说想在公寓躲避,但是Pokrepkin不放过他。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在自给自足水平差别很大。
La situation humanitaire à l'intérieur de la Tchétchénie continue de se détériorer.
车臣境人道主义状况继续恶化。
Sur ces 12 sites, deux se trouvent à l'intérieur de la Zone.
在这12处中,只有两处位于“区域”。
Il est important d'identifier les déplacés à l'intérieur de leur propre pays.
确定境流离失所者身份十分重要。
Globalement, environ 1,3 million de Somaliens restent déplacés à l'intérieur de leur pays.
据估计,索马里境流离失所者共有130万。
Le Portugal a donc interdit les trémails dérivants à l'intérieur de ses ZEE.
因此葡萄牙禁止在本国专属经济区使用海洋流网。
Nous sommes conscients que la principale tâche commence à l'intérieur de nos pays.
我们知道,主要任务是在各国国开始执行。
Israël a le droit d'exiger de vivre à l'intérieur de frontières sûres.
以色列有权要求享有安全边界。
Elle se déroule également à l'intérieur de la plupart des pays ou régions susmentionnés.
上述国地区也大多发生贩卖情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。