Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权
,就保留了杀戮
权
。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权
,就保留了杀戮
权
。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后保留所有权权
定义。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权保留期只有5年,但可再延长5年。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将保留非正式协商
其他问题保留答复
权
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反关系到保留国提出保留
权
。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正权
。
Il se réservait le droit de soulever à nouveau cette question.
他保留再次提出这个问题权
。
Nous avons préservé notre droit à la liberté de choix d'une langue.
我们保留自由选择语言权
。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们保留自行这样权
。
Il se réserve le droit de poser de nouvelles questions ultérieurement.
他保留今后继续提出问题权
。
Elle conserve le droit aux prestations en nature.
她保留享有实物补助权
。”
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是我们权
。
Nous devons préserver notre droit à la liberté de choix d'un emploi.
我们必须保留自由选择就业权
。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏权
。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理问题权
。
La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.
因此墨西哥代表团保留改变立场权
。
Les Pays-Bas se réservent le droit de faire des dons en nature.
荷兰保留以实物捐赠工作站物品权
。
En deuxième lieu, le retrait d'une réserve est un droit qui appartient à l'État contractant.
其次,撤回某项保留为缔约国权
。
En conséquence, ils se réservaient le droit de soumettre leurs observations ultérieurement.
因此,他们保留在稍后阶段提出评论意见权
。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿权
却得到保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。