L'ONU fait face de plus en plus souvent à des crises et des situations complexes par le biais de missions intégrées.
联合国正通过派遣统一的特派团,多地处理复杂危机
形势。
L'ONU fait face de plus en plus souvent à des crises et des situations complexes par le biais de missions intégrées.
联合国正通过派遣统一的特派团,多地处理复杂危机
形势。
La communauté internationale continue de faire face à de plus en plus de menaces à la sécurité internationale et à la stabilité régionale, ainsi qu'à la crédibilité des conventions et traités internationaux en vigueur.
国际社会继续目睹国际安全区域稳定,以及现行国际条
的可信性所面临的
多的挑战。
Du coup, le lecteur se trouve tout de suite en face de deux possibilités quant à la définition de la nature de cette oeuvre : l'une est autobiographie tandis que l'autre est roman autobiographique.
这样一,
这部作品的本质的界定,读者面临着两种可能的选择:一是自传,而是自传性小说。
Parce qu'ils ne disposent pas de systèmes perfectionnés aux points d'entrée et que leurs moyens sont limités, les petits États font face avec de plus en plus de difficultés à la menace du trafic illicite d'armes.
小国在入境点缺乏精密仪器,而且资源有限,因此日益难以对付非法贩运武器的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。