La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟以人道援助和发展方案形式所作
贡献也相当大。
La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟以人道援助和发展方案形式所作
贡献也相当大。
Le Gouvernement pakistanais s'attellera sous peu à cette tâche, avec l'aide de la communauté internationale et de ses concitoyens.
巴基斯坦政在国际社会和本国人民
支持下,将迅速着手这一任务。
L'ensemble des activités liées à cette entreprise tombe sous le champ d'application de cette ordonnance, y compris les aides financières et matérielles.
与此有关所有活动都在这一法令
适用范围内,包括
财务和实物支助。
Il faudra certainement fournir sous peu une aide alimentaire à 1,9 million d'Afghans en raison de la sécheresse généralisée qui sévit dans le pays.
很快,或将有190万阿富汗人由于大规模干旱需要获得食品援助。
La construction de 400 chambres particulières dotées d'installations communes dans un camp d'entraînement près de Freetown devrait commencer sous peu avec l'aide du Gouvernement indien.
预计,弗里敦附近武装部队培训营地在印度政
援助下,不久将开始建造有约400个单间、配有公用设施
住房。
En Afrique, ces efforts se sont manifestés sous différentes formes, comme l'aide économique à la reconstruction de Djibouti et l'aide spéciale à la relance économique et à la reconstruction du Congo.
在非洲,这些努力表现在各种计划中,例如为吉布重建
经济援助以及为刚果
经济恢复和重建而
特别援助。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre est au chômage et plus de la moitié des Palestiniens reçoivent, sous une forme ou sous une autre, une aide alimentaire financée par les donateurs.
劳动力中50%以上人失业,一半以上
巴勒斯坦人接受某种形式
由捐助者资助
食品援助。
Hélas, les différentes options présentées antérieurement et réitérées sous une forme ou sous une autre dans l'aide-mémoire du Département des opérations de maintien de la paix en date du 22 juillet ne tiennent aucunement compte de cette question cruciale.
令人遗憾是,过去已经
出并在7月22日维持和平行动部备忘录中或多或少再次
出
各种不同
选择办法完全回避了这一至关重要
问题。
Les donateurs traditionnels voudront peut-être se prévaloir de la possibilité de faire passer l'assistance à la destruction des stocks sous l'aide publique au développement, en vertu des règles établies par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
传统捐助国不妨利用以下条件,即根据经济合作与发展组织规则,库存销毁可作为官方发展援助
对象。
Pour celles qui n'en ont pas les moyens a été créé, sous les auspices du Cabinet du Premier Ministre, le Malaysian Legal Aid Bureau pour fournir, sans distinction de sexe, une aide judiciaire à toute personne qui réside et est présente en Malaisie.
对负担不起人,政
在总理办公厅下建立了马来西亚法律援助局,向居住和停留在马来西亚
所有人
并便于其取得法律援助,而不考虑他们
性别。
Tous ces projets seront exécutés sous la direction du Gouvernement des Tokélaou en étroite coopération avec des organismes des Nations Unies, par le biais du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, avec le concours d'organismes du Conseil des organisations régionales du Pacifique et au moyen du Plan stratégique intégré établi par celles-ci et les organismes des Nations Unies (voir par. 28 ci-dessus).
将在托克劳政领导下,并通过联合国发展援助框架与联合国各机构紧密合作,通过联合国/太平洋区域组织理事会托克劳综合战略计划(见上面第28段)与太平洋区域组织理事会合作实施这些举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。