有奖纠错
| 划词

Malheureusement, l'arrivée de cette technologie s'est accompagnée de l'émergence de nouvelles menaces.

不幸的是,随着新技术的,也出现了一种新的危害。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle prospérité cause de nouvelles difficultés à l'Irlande, comme l'arrivée de demandeurs d'asile.

由于这种新兴的繁荣景象,爱尔兰正在出现一些新的挑战,例如寻求庇护者的

评价该例句:好评差评指正

La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.

将国家的裁量权限定在狭隘范围内的时机是否已经的问题出现了。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine attend avec impatience le siècle de la renaissance africaine et elle se tient prête à accélérer sa venue.

乌克兰期待着出现一个非洲复兴的世纪,并且愿意为加快这一世纪的而出力。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'apparition de l'ordinateur, une “première vague” d'initiatives pour la protection des données a eu lieu dans les années 1970.

随着计算机的,七十年代出现了数据保护措施的“第一次浪潮”。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à l'émergence de l'ère de la mondialisation, le terrorisme surgit à l'heure actuelle, qui menace la paix et la sécurité internationales.

随着全球化时代的怖主义现在作为对国际和平与安全的主要威胁出现

评价该例句:好评差评指正

Le début du millénaire est également marqué par de nouvelles préoccupations et de nouvelles menaces à la paix et à la sécurité.

这一千年期的有另一个特点,那就是出现了新的问题和对和平与安全的新威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ce moment opportun ne viendra pas dans l'avenir prévisible, voire jamais, tant qu'Israël, puissance occupante, ne peut accepter une telle force de contrôle.

那么这一成熟时机就不会在可预见的将,甚至根本不可能出现

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte qui s'annonce tout aussi difficile pour les années à venir, de nouvelles possibilités pourraient apparaître si les deux parties acceptaient de respecter leurs engagements respectifs.

虽然即将的一年预示挑战未必减少,但是随着当事方遵守承诺,可能出现新的转机。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur espère qu'après les prochaines élections, il existera un environnement plus favorable à la création d'emplois et à l'amélioration des conditions de travail, ce qui freinera l'émigration de travailleurs argentins.

她希望在即将的大选之后,会出现更有利于创造就业机会、改善工作条件的环境,从而遏制工人从阿根廷外流的现象。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à certaines zones du Darfour continue d'être refusé aux organismes d'aide, tandis que les informations faisant état de pénuries alimentaires à l'approche de la saison des pluies donnent à penser que la situation humanitaire risque de se détériorer encore.

人道主义救助仍然无法进入达尔富尔的部分地区,另据报告随着季的出现粮食短缺,显示人道主义情况可能进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'avènement d'une économie fondée sur la connaissance ayant rendu compétitif le recrutement de professionnels hautement spécialisés, les étrangers étudiant les sciences et les technologies sont désormais considérés par le pays d'accueil comme pouvant faire partie de la main-d'oeuvre qualifiée.

而且,随着知识经济的征聘高技术专业人员出现了竞争,外国理工科学生也被东道国当作了合格的劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été précisé au Comité que l'arrivée prochaine de la saison des pluies, la lenteur des prises de décisions de la part des pays qui fournissent des militaires et des policiers et la possible détérioration des conditions de sécurité risquaient d'entraîner des retards supplémentaires dans le calendrier.

不过,行预咨委会获悉,即将季、部队和警察派遣国延迟决策以及安全局势可能出现恶化,都可能导致时间表的落实进一步出现延误。

评价该例句:好评差评指正

Ayant noté certains faits nouveaux pris au hasard au Timor oriental, nous contrebalançons nos remarques en portant un regard réaliste sur les principaux domaines dans lesquels des besoins se feront sentir après le 20 mai et une fois que l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) aura plié bagage.

注意东帝汶的某些不规则的事态发展,我们平衡地提出,应当现实地理解随着5月20日的以及联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)的结束而出现的主要需求方面。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de notre tâche commune dépendra avant tout de l'efficacité et de la cohésion des efforts que divers acteurs internationaux déploieront sur le terrain, en particulier au moment maintenant proche où se feront jour un grand nombre de priorités et de défis nouveaux, y compris dans la région de l'ex-Yougoslavie.

我们共同努力取得成功的重要先决条件是,应提高各国际行动者在当地所作努力的效率和凝聚力,特别是在即将的时期以及在前南斯拉夫更广泛区域,将会出现许多新的优先事项和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le temps nous a donné raison : l'avènement du nouveau millénaire a amené à dépasser les notions archaïques de souveraineté axées sur la dimension territoriale, qui ont fait place à une nouvelle conception de la sécurité préconisée par l'Organisation des Nations Unies. La sécurité humaine, la sécurité de tous et de toutes constitue aujourd'hui une priorité pour nos gouvernements.

时势证明我们是对的:新千年的有助于克服以领土范围为重点的陈旧的主权概念,逐步出现的是联合国组织推动的一种新的安全概念:人类安全——人人安全是我们两国政府今天的当务之急。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette, Biélorusse, biélorussie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.

随着春天到来,一群冬天见不到鸟儿重新出现在了人们视线中。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce :  ton odeur.

当你出现候,宣告你到来,是你体味。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu l’as su à la seconde où elle est apparue dans cette allée mais tu ne voulais pas l’admettre.

道丽莎到来彻底改变了你生活。这一点,在她出现在我们家门口候你就已经道了,虽然你一直不愿意承认。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Les premiers tanks apparaissent, annonciateurs d’une ère nouvelle.

第一批坦克出现,预示着一个新到来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un arcus, impressionnant nuage annonçant l'arrivée des orages, a été aperçu en Normandie.

诺曼底出现了一道令人印象弧形云,预示着雷暴到来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Alors arrive la 12e et dernière heure, durant laquelle Apophis se présente à nouveau devant Rê, mais est de nouveau vaincu.

后,第十二个小到来,阿波菲斯再次出现在拉神面前,但再次被打败。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Puis le jour reparut, et, avec le jour, l'ouragan marqua une tendance à se modérer.

然后这一天又出现了, 随着这一天到来, 飓风呈现出减弱趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6 des 12 candidats seront sur notre plateau ce soir. Les 6 autres viendront mardi prochain.

12名候选人中有6名今晚将出现在我们片场。其他6个将在下周二到来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les Nations Unies ont même déjà lancé l'alerte contre ce type de départs, qui pourraient bien se multiplier avec l'arrivée de la saison sèche.

联合国甚至已经警告不要出现这种离开,随着旱季到来,这种离开很可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Autre changement par rapport à 2010, dès les premières minutes qui ont suivi le séisme s'est posée la question de l'arrivée des secours et l'acheminement de l'aide aux victimes.

与 2010 年相比另一个变化是,从地震发生后初几分钟开始,就出现了救援物资到来和向灾民提供援助问题。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est ça le temps, le temps tout nu, ça vient lentement à l'existence, ça se fait attendre et quand ça vient, on est écœuré parce qu'on s'aperçoit que c'était déjà là depuis longtemps.

那是间,光秃秃间,它慢慢地出现,它早就应该出现了,当它到来,你会感到厌恶,因为你意到它已经存在了很长间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Elles ont consommé le miel qu'elles ont ramassé pendant la belle saison. Et du coup, là elles vont attendre que le printemps arrive et dès qu'il y aura les premiers pollens, la reine va recommencer à pondre.

它们吃是在夏天收集蜂蜜。因此,它们要等待春天到来,一旦第一批花粉出现,蜂王就会再次开始产卵。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira ne remarqua même pas ma présence ; depuis les portes vitrées, je la regardai, absorbée dans sa lecture. De temps en temps, elle annotait un cahier. Je toussotai pour annoncer ma présence, elle me regarda et sourit.

凯拉甚至没有留意到我出现。透过玻璃大门,我看到她依旧沉浸在那本书里面,还做着笔记。我轻咳了几下示意我到来,凯拉终于抬头看着我微笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Par contre, l'arrivée des érudits chrétiens va quand même changer deux choses  très importantes pour la licorne… Tout d'abord, son apparence : le " Physiologos" , un texte du 2e siècle, décrit un animal, petit, paisible et doux, qui ressemble à un chevreau.

另一方面,基督教学者到来对于独角兽来说依然会改变两件非常重要事情… … 首先是它出现:2世纪文本《Physiologos》描述了一种动物,体型小,平和而温柔,看上去像个孩子一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance, bienfaisant, bienfait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接