有奖纠错
| 划词
Décod'Actu

Près d'un Français sur 2 admet rechigné à sortir de chez lui.

近二分之一的法国人不愿意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Selon cette avocate, beaucoup de compagnies rechigneraient à indemniser les passagers.

这位律师表示,很多公司都不愿意赔偿乘客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Eux rechignent parfois à manger du poisson.

- 他们有时不愿意吃鱼。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré la gravité de la situation, ces dernières rechignent à accueillir plus de réfugiés et refusent d’échanger du matériel contre des vies quand l’opportunité leur en est donnée.

尽管局势非常严,这些国家也不愿意接纳更多的难民,有机会就拒绝用物资换取生命。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et l'image est si tenace qu'on s'en sert comme d'une métaphore pour désigner celui qui ne rechigne pas à aller convaincre, les gens sur place.

又形象坚韧,比喻不勉强,众。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des gens qui ne rechignent pas à faire la sale besogne et à aller farfouiller dans les cimetières pour regarder si par hasard, il n'y aurait pas une tombe bien fraîche.

他们不介意做肮脏的工作,他们在墓地里翻找尸体,看看是否会有刚下葬的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Mais les Occidentaux rechignent à fournir des avions.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Conséquence: les enquêteurs rechigneraient parfois à lancer les recherches, selon cet avocat.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月合集

Ils rechignent donc à l'idée d'avoir un traité trop contraignant et d'avoir à rendre des comptes à l'ONU sur des objectifs communs et stricts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant, Revertex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接