有奖纠错
| 划词

1.La Convention de Stockholm, à laquelle le Canada est Partie, en interdit aussi bien la production que l'utilisation.

1.加拿大作为其缔约方的《斯德哥尔摩公约》禁止生产和使用该化学品。

评价该例句:好评差评指正

2.Les partenaires internationaux devraient se préparer, à partir de maintenant, à jouer un rôle de plus en plus consultatif et d'appui.

2.国际伙伴应当从现准备好更多地发挥咨询与合作作用。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce programme, qui vise notamment à dissuader les jeunes diplômés de partir à l'étranger, concerne les diplômés inscrits au Bureau comme chômeurs.

3.这一方案的目的尤其是挽留准备出国的青年人它涉及业局登记册的失业毕业生。

评价该例句:好评差评指正

4.Selon le témoin, l'opération menée à partir de Zumbe à Beni avait été organisée dans le but de ramener des munitions fournies par le RCD-ML.

4.据该证人说,组织Zumbe到Beni的行程是为了运送刚果民盟-解运供的弹药。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous avions à construire une région à partir de rien, à partir de zéro, sans administration, sans techniques, sans moyens, sans police, sans lois, sans justice.

5.这个地区没有行政当局、没有技术、没有资源、没有警察部队、没有法律、没有正义。

评价该例句:好评差评指正

6.Généralement, les victimes vont de pays à faible revenu à des pays à revenu moyen et, à partir de là, à des pays à revenu élevé.

6.受害人通常从低收入国家流入中等收入国家,或者任何这些国家流入高收入国家。

评价该例句:好评差评指正

7.À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

7.到目前已经完成了行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚重要棋子。

评价该例句:好评差评指正

8.La société de production d'électricité à partir de produits à base de bois. Produits semi-finis. Comme beaucoup que des dizaines de produits, ceux qui le souhaitent à me contacter dès que possible!

8.本公司生产由电木粉制成的成品.半成品.产品多达数十种,请有意者尽快与我公司联系!

评价该例句:好评差评指正

9.Alors que certaines migrations se font au plan mondial, des niveaux importants d'immigration se produisent dans la même région, en général à partir de pays à faible revenu vers les pays à revenu moyen.

9.虽然一些移徙规模上具有全球性,但也有大量的移民发生同一区域之内,这些移民一般是从低收入国家到中收入国家。

评价该例句:好评差评指正

10.Par ailleurs, l'intégration de produits expérimentaux, permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences a permis d'améliorer ces prévisions.

10.此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或高了这种预报的准确度。

评价该例句:好评差评指正

11.Convenir d'un cessez-le-feu est une chose, mais aboutir à partir de là à une situation dans laquelle les sociétés peuvent régler des conflits grâce à une gouvernance inclusive et sans recourir au combat armé en est une autre.

11.同意停火是一回事,停火到社会可通过包容性治理解决冲突并使武装战斗不致再的地步,则是另一回事。

评价该例句:好评差评指正

12.De plus, ces prévisions ont été améliorées grâce à l'intégration de produits expérimentaux permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences.

12.此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或高了这种预报的准确度。

评价该例句:好评差评指正

13.En attendant les résultats de l'examen des activités relatives aux cartes et autres articles, aucun changement ne sera apporté aux opérations menées à partir de Genève, à l'équipe d'administrateurs recrutés sur le plan international ou au dispositif d'appui.

13.对贺卡和礼品业务正进行的审查取得结果之前,日内瓦为基地的业务以及国际专业人员配备和支助结构将保持不变。

评价该例句:好评差评指正

14.Il s'agit, à partir de recherches à visée pratique, d'aider les responsables à concevoir et à élaborer des programmes qui bénéficient de manière équitable aux femmes et aux hommes, ainsi qu'aux filles et aux garçons dans le cadre de ce processus.

14.这项研究利用面向行动研究工作,帮助实施者设计和编制妇女、男子、女童和男童解除武装、复员和重返社会进程中均可公平受益的方案。

评价该例句:好评差评指正

15.Un autre représentant a invité la CDI à aller de l'avant dans l'étude des règles générales et des règles spécifiques applicables à différents types d'actes unilatéraux et, à partir de là, à rédiger un ensemble cohérent et exhaustif de règles sur la question.

15.同样,另一位代表鼓励委员会继续研究适用于各种类型的单方面行为的通则和专门规则,并加以发展,从而这一问题制订一套完整而连贯的规则。

评价该例句:好评差评指正

16.En suivant une telle approche, l'accent sera mis sur l'estimation ou l'observation à l'aide d'indicateurs à grande échelle, et sur la compréhension des détails du processus de désertification à partir de repères à l'échelle régionale ; les avantages des deux échelles spatiales se combineront harmonieusement.

16.采用这种方法,重点将放通过大尺度基础上指标的观测/估计;了解区域尺度荒漠化进程和基准的详细情况;两种空间尺度的好处将得到和谐的综合。

评价该例句:好评差评指正

17.À ce sujet, le secrétariat de la CNUCED a annoncé l'installation d'un nouveau site pour l'échange entre les pays de bonnes pratiques et politiques en matière d'efficacité administrative; ce site, intitulé «Business Facilitation Exchange», pourrait être consulté à partir de juillet à l'adresse: www.businessfacilitation.org.

17.这方面,贸发会议秘书处宣布当前正为交流各国行政效率方面的良好做法和政策拟订一个新的纲要,题为“商务便利化交流”,从月份以下网址查阅:www.businessfacilitation.org。

评价该例句:好评差评指正

18.De plus, l'expérience du Brésil et des États-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de maïs montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées à proximité des aires de culture.

18.此外,巴西和美国食糖和玉米方面的经验表明,将原料作物转变成为生物燃料的基础设施可能位于邻近种植原料作物之处。

评价该例句:好评差评指正

19.Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis 50 cas au gouvernement. Parmi eux, neuf cas ont été éclaircis par le Groupe de travail, six l'ont été à partir de renseignements provenant du gouvernement et trois à partir de renseignements provenant de la source.

19.过去以及审查所涉期间内,工作组向政府转交了50案件,其中9案件由工作组予以澄清――6根据政府供的资料澄清的,3是根据来文交人供的资料澄清的。

评价该例句:好评差评指正

20.De plus, l'expérience du Brésil et des États-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de maïs montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées dans des zones rurales, à proximité des aires de culture.

20.另外,巴西和美国种植甘蔗和玉米的经验表明,原料转化为生物燃料的基础设施很可能被放靠近原料种植地的农村地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的, 不卑不亢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Oh la vague ! Partie de plage à coco.

浪啊!来椰子海滩吧。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
动物世界

2.Les parents ne peuvent pas prendre le risque de partir à leurs recherches .

父母不能冒险去寻找它们。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Ces lunettes ont été fabriquées à 100% à partir de brosses à dents recyclées !

这些眼镜是 100% 的回收牙刷制成的!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.Mon but, c'est de vous donner l'envie de partir à l'aventure à votre tour.

我的目标,就是让你们有想要冒险的冲动。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

5.Sa construction a débuté à partir de 1564 à un endroit où il y avait des tuileries avant.

建于1564年,在一以前有瓦片的地方上建造而成。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

6.Il sera exposé à partir de demain à Westminster Hall.

它将于明天在威斯敏斯特大厅展出。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年10月合集

7.Les 27 chefs d'État de l'Union européenne se retrouvent à partir de demain à Grenade.

欧盟27元首将明天在格林纳达举行会议。机翻

「RFI法语听力 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

8.A partir de lundi, à Monaco, même ceux qui travaillent dans le BTP ont l'obligation de se faire vacciner.

周一开始, 在摩纳哥,即使是建筑工人也须接种疫苗。机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年5月合集

9.ZK : Et puis, un sommet social européen à partir de demain à Porto au Portugal.

ZK:然后,欧洲社会峰会明天在葡萄牙波尔图开始机翻

「RFI法语听力 2021年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年8月合集

10.Actuellement, chaque Français a le droit de partir à la retraite à l'âge de 62 ans, cela ne changera pas.

目前,每人都有权在62岁退休,这一点不会改变。机翻

「RFI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年7月合集

11.Moscou les accuse d'avoir tenté d'empêcher les Africains d'assister au sommet qui se déroulera à partir de vendredi à Saint-Pétersbourg.

莫斯科指责他们试图阻止非洲人参加将周五在圣彼得堡举行的峰会。机翻

「RFI法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

12.La prolongation entrera en vigueur à partir de mercredi à 01h00 (mardi à 22h00 GMT), a rapporté l'agence de presse officielle Anadolu.

据阿纳多卢官方通讯社报道,该延期将周三01:00(周二格林尼治标准时间22:00)生效。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

13.En France, le dispositif d'aide doit durer jusqu'à la fin de l'année mais tombera à partir de novembre à 10 centimes d'euro par litre.

- 在法,援助系统应持续到年底,但将 11 月降至每升 10 欧分。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

14.Cela n’était pas arrivé depuis 36 ans en Corée du Nord… Le Parti des travailleurs se réunit en Congrès à partir de demain à Pyongyang.

SB:这在朝鲜已经 36 年没有发生过… … 劳动党将明天在平壤举行会会议。机翻

「RFI法语听力 2016年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

15.Essayez ce petit challenge avec moi : à partir de demain, à partir du moment où vous étudiez le Français, vous ne faites rien d'autre qui demande votre attention.

和我一起尝试这小挑战:明天开始,从你学习法语的那一刻起,你就不会做任何其他会分散你注意力的事情。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年10月合集

16.RA : « Noire » signée Tania de Montaigne en représentation à Vannes ce soir en Bretagne, et à partir de samedi à Paris au théâtre de l'Œuvre.

RA:Tania de Montaigne的" Noire" 今晚在布列塔尼的Vannes演出,以及周六在巴黎的Theéâtre de l'Œuvre演出。机翻

「RFI法语听力 2020年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

17.A.-S. Lapix: C'est une exposition double, ou plus exactement un dialogue entre 2 artistes à travers leurs toiles que propose la Fondation Louis-Vuitton à partir de demain à Paris.

- 作为。 Lapix:这是一双重展览,或者更确切地说是两位艺术家之间通过路威登基金会明天在巴黎提供的画作之间的对话。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年11月合集

18.Et cet alcool fort, fait à partir de canne à sucre évoque facilement les Antilles : beaucoup sont fabriqués là-bas, et notamment à la Guadeloupe, l'une des grandes îles des Antilles françaises.

这种甘蔗制成的强酒精很容让人想起西印度群岛:许多都是在那里制造的,特别是在法属西印度群岛的大岛之一瓜德罗普岛。机翻

「RFI法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Plusieurs fois, pendant ces nombreuses années, il avait été sur le point de partir à sa recherche sans savoir où aller, sans savoir si c'était bien elle qu'il cherchait, mais certain de la trouver quelque part dans les forêts d'orchidées.

在那这么多年里,他很多次都想寻找她,却不知道去哪里,不知道她是否是他要找的人,但确信他会在兰花林的某地方找到她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年7月合集

20.La guerre en Ukraine à présent. La Russie tente de ménager l'Afrique, c'est-à-dire que Moscou veut s'assurer que le continent est majoritairement de son côté. C'est notamment dans ce but-là qu'a lieu, à partir de jeudi, à Saint-Pétersbourg, un sommet Russie Afrique.

现在乌克兰战争。俄罗斯正试图饶恕非洲,也就是说,莫斯科希望确保非洲大陆基本上站在自己一边。正是出于这一目的,周四,将在圣彼得堡举行俄罗斯-非洲峰会。机翻

「RFI法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地, 不变价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接