Elle débande les yeux d'elle même .
解下蒙住眼睛的带子。
Elles soupçonnaient même un trafic de corps chinois.
他们甚至怀疑此展非法使用中国的遗体。
La région elle même deviendra de plus en plus son propre moteur de croissance économique.
本区域本身日益成为其身经济增长的推动力。
Au contraire, Adeline n’est vraiment pas jolie, elle est même laide.
相反,Adeline 真的不漂亮,甚至长得很丑。
En fait, elle pourrait même les aggraver.
事实上,这甚至会使问题更严重。
Elle pourrait même conduire à un Kosovo monoethnique.
单民族科索沃可能是最终结果。
Elle est même une condition de fond du mariage.
彩礼甚至于已经成为婚姻的本条件。
Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.
对一些来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其义务。
Parfois, elle est même perçue comme un obstacle à la paix.
有时,它甚至被认为是和平的障碍。
Elle a même déclaré que la base de Gudauta était fermée.
它甚至宣布关闭古达乌塔地。
La situation a empiré et elle risque même de s'aggraver encore.
局势已经恶化,甚至有可能进一步恶化。
Elle a même reçu comme nom « Les rêves du Golan ».
这次行动甚至被命名为“戈兰愿望”。
Elle peut même si elle est mineure, exercer cette faculté sans autorisation.
即使是未成,也可以不经任何许可行使这一权利84。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能甚至在公平和社会公正上适得其反。
Elles sont même disponibles en libre-accès et peuvent être téléchargées sur l'Internet.
这些措施可以在网上随便检索和下载。
Voilà pourquoi elle a même renoncé à défendre ses positions durant le débat général.
因此,他们甚至一直在一般性辩论中放弃维护其本身立场的机会。
En dernière analyse, elle pourrait même accroître le nombre des civils laissés sans secours.
最终,这很可能使更多的平民得不到援助机构的援助。
Elles tendent même à être frappées de droits de douane supérieurs à la moyenne.
在美国市场上,最不发达国家实际往往是面对比其他供应国更高的平均关税。
L'obligation est formulée de telle sorte qu'elle laisse, même ici, une marge d'appréciation à l'attaquant.
在制定这项义务的时候,在这一点上仍存在着一定程度的酌情考量余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la grille elle même posée sur une plaque.
把烤架放在格板上。
Fidèle à elle même, elle part immédiatement à la chasse.
她非常自信,立即出发去打猎。
Avant de libérer les femmes, elle s'est libérée elle même.
在解放女性之前,她先解放了自己。
Le problème, c'est que, ta chaussure glisse d'elle même après, quoi.
问题是,你的鞋子自己就变滑了。
Et en dessous des objectifs que la France s'est elle même fixés.
而且低于法国为自己设定的目标。
Elle pouvait même sentir le souffle glacial du vent.
还能感到阵阵寒风。
Raison de plus, tu ne vas pas minauder quand même, alors où tu en es avec elle ?
“那就更糟糕了,你甚至连个借口都替她找。你和她进展到么地步了?”
Il était tout aussi étonné qu'elle, même si, étrangement, il ne s'en souciait guère pour le moment.
他和她一样,也觉得这件事蹊跷得很,然而奇怪的是,他此刻并没有怎么把它放在心上。
Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至会耐烦地等待着野兽的探望。
Ils passèrent devant elle, sans même lui jeter un regard.
他们从她身边走过,没人看她一眼。
Elle reste la même pour toutes les personnes du verbe conjugué.
所有动词在所有人称情况下都保持一致。
Pendant un temps, elle songe même à se faire bonne sœur.
有段时间,她甚至想成为圣女。
– Elle est même bien plus haute que cela, dit le moine.
“它其实远止这么高。”僧人说道。
Cette pression sociale générale, la pression du quotidien, elle est même dangereuse.
这种普遍的会压力,日常生活中的压力,它甚至很危险。
Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente. Elle est même spirituelle.
“你这就完全错了。邦当夫人很讨人喜欢,她漂亮、聪明、而且颇有风趣。
Elle est même rentrée dans le top 10 de Netflix aux Etats-Unis.
它甚至进入了美国Netflix上的前十名。
Elle pointe même du doigt les dangers présentés par un tel produit.
研究甚至指出了这种产品带来的危险。
Elle est même devenue avocate au barreau du Cambodge.
她甚至成为柬埔寨律师事务所的律师。
Elles sont même la trame de nos vies et des années qui viennent.
它们甚至是我们生活和未来岁月的结构。
Elle aurait même contribué à l’élection du président républicain Ronald Reagan, en 1980.
它甚至为1980年共和党总统罗纳德·里根的当选做出了贡献。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释