有奖纠错
| 划词

Il se retrouvera face à face avec son adversaire.

他重新面对对手。

评价该例句:好评差评指正

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在一起比较,两人造型的相似度显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Certains voyages nous mettent à face avec nous-mêmes.

有些旅途让们面对自

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas les laisser dans leur face à face meurtrier.

们不能对他们的可怕对抗不管。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行面对面的辩论。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque le seul cas où deux ou trois États sont face à face.

这也许是非洲境内两三个国家相互对峙的唯一情况。

评价该例句:好评差评指正

4 mètres 12.18 travailleurs Huai-dédouanement des marchandises argent coopération des deux détails spécifiques mai viennent face à face!

2-4米12-18木钱货两清合作式具体详谈,可以先上门面谈!

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双从近距离间接会谈转面对面讨论。

评价该例句:好评差评指正

2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.

法国国家宪兵特勤队的队长菲利普·勒高裘和挟持人质的首脑阿尔斯·迪亚努。

评价该例句:好评差评指正

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

的个人特使单独举行了会议,并举行了几次面对面讨论。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面对面的会议和其他活动支持。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement de l'Iraq ne doit pas apparaître comme un face à face entre ce pays et les États-Unis.

裁减伊拉克军备不应被视为是该国美利坚合众国之间的对峙。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part, les terroristes nous renvoient violemment à la face l'image des dysfonctionnements de notre communauté humaine.

从某种意义上来说,恐怖子是们人类社会机能障碍的一个暴力的反映。

评价该例句:好评差评指正

En plus des entretiens séparés avec mon Envoyé personnel, les parties se sont réunies plusieurs fois en face à face.

举行了几次面对面讨论,并的个人特使单独举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

Durant le mois écoulé, Israël s'est trouvé face à face avec ce vil phénomène tel qu'il s'exprime dans notre région.

过去一个月,在这种邪恶现象在本区域表露之时,以色列一直在予以对付。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous appelons toutes les délégations à joindre leurs forces pour relever le défi auquel nous avons à face.

最后,呼吁所有代表团联合起来,共同面对们正在面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait bien du chemin en amenant les parties au conflit à se retrouver face à face pour engager des pourparlers.

们费了很大劲才使冲突当事开始进行面对面谈判。

评价该例句:好评差评指正

Se trouvant face à face avec les forces iraniennes stationnées dans la région, les membres de l'équipe ont fui en territoire iraquien.

在遇部署在该地区的伊朗部队时,他们立即逃回伊拉克领土。

评价该例句:好评差评指正

De même, les technologies de l'information et de la communication ne peuvent remplacer les avantages réels de réunions en « face à face ».

信息和通讯技术也未能取代个人面对面开会所带来的真正益处。

评价该例句:好评差评指正

Ayant occupé Porto Rico, ils ont déclaré à la face du monde que les îles constituaient son « butin de guerre ».

在占领了波多黎各之后,美国向全世界宣布该岛是它的“战争奖杯”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Alors, assis face à face, ils causèrent.

这样,他们面坐着聊起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient face à face, séparés par le bureau.

隔着峙着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland et le docteur demeurèrent face à face.

罗朗和医生面面,呆了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était comme s'il s'était trouvé face à face avec un hippogriffe.

这简直就像是努力要把一头鹰头马身有翼兽瞪得退却一样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu n'aimes pas parler aux gens en face à face.

你不喜欢和别面交谈。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Sur la plage de Saint-Estève, c’est donc une baignade en face à face avec la ville.

在Saint-Estève海滩上,我们可以与这座城市面面游泳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On met face à face des individus et à la fin, y'en a un qui meurt.

面战斗,最后有一个必须去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elles se contemplent face à face, les yeux rougis, sans savoir ce qu’il faudra se dire.

她们面面站着,眼睛都红了,不知道谁该先开口,开口又该说些什么。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se turent, ils restèrent un moment face à face, sans trouver rien autre à se dire.

两个都不言语了,面面地站了片刻,彼此都找不到什么话说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comprenez-vous mon étonnement, continua milady, quand je me suis trouvée face à face avec cette femme ?

“当我同那个女面面相时,”米拉迪接着说,“您理解我当时的惊诧吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A la fin du dernier trimestre, Harry s'était retrouvé face à face avec Lord Voldemort en personne.

上学期末,哈利与伏地魔面相遇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il était t… dit Hermione qui s'interrompit aussitôt en se retrouvant face à face avec… Albus Dumbledore.

赫敏刚说了句“你早该——”,又猛地住了口,因为她发现与她面面的不是海格,而是阿不思·邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione et Ron restèrent figés face à face, l'air furieux et offensé.

赫敏和罗恩都怔住了,显得又生气又委屈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là, on a les deux principaux adversaires de la Guerre de Cent ans face à face !

这就是百年战争的两大主要手面面的情况!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bientôt, la France et l'Angleterre vont cesser de s'attaquer par royaumes interposés, pour s'affronter face à face.

很快,法国和英格兰将停止通过中间王国相互攻击,而是面面地抗。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Avant-hier soir, il y avait un « face à face » entre le ministre de l'Economie et l'ancien premier ministre.

前天晚上,有一个经济部长和前总理之间的面面辩论节目。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le penalty est un face à face entre le joueur qui va tirer le ballon et le gardien de but.

点球是指要拿球的球员和守门员之间面面的进攻。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Donc si vous vous retrouvez face à face avec un kangourou agressif et que vous voulez survivre, suivez ces étapes.

所以,如果您发现自己与一只好斗的袋鼠面面,而您想活下来,请遵循这些步骤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.

这时马吕斯从口袋里抽出一张钞票,摔在他脸上。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Avec 134 600 habitants, elle n’a pas à rougir face aux grandes cités de la métropole.

它有134,600名居民,与法国大都市的城市相比,没有什么可羞愧的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言, 传扬, 传艺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接