有奖纠错
| 划词

La formulation de cette idée est difficile.

这个思想很难表达

评价该例句:好评差评指正

La traduction est exacte de sa pensée.

准确地表达了他的思想

评价该例句:好评差评指正

Les muets parlent par gestes.

哑巴用手势表达思想

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en empêchant d'exprimer des idées sur les religions qu'on améliorera la situation.

阻止表达有关宗教的思想于事无

评价该例句:好评差评指正

Cette idée, exprimée dans le Préambule de la Charte, constitue l'un des fondements de l'Organisation.

国宪章》序言表达了这种思想,这也是本组织的基础之一。

评价该例句:好评差评指正

Il faut exprimer l'idée qu'à terme le produit net ne doit pas être plus important que les intrants.

需要表达思想是:经过一段时间后,净产出不应高于投入。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution proclame l'inviolabilité, l'indéfectibilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de chaque individu dès sa naissance.

阿塞拜疆为大众传媒创造了条件,让他们表达任何思想或揭露不涉官方机密的任何事实。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous oublions que l'expression de paroles, d'idées et de critiques sont une forme d'action qui est cruciale.

们却忽略了,言语、即思想和批评的表达,也是一种重要的行动方式。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont donc à tout moment l'expression la plus riche de l'esprit et du travail des mains de l'homme.

因此它们在某个特定的时间和特定的地点最高地综表达了人的思想和人工艺术作品。

评价该例句:好评差评指正

La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.

来文提交人指出,张先生没有表达过任何对政府、主义的思想,也没有煽动颠覆政府。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, elle stipule que l'expression d'une opinion politique, religieuse ou idéologique ne saurait constituer une infraction terroriste.

同时,该法规定,只是表达政治、宗教或思想观点,并不构成恐怖主义犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Tout citoyen suédois peut exprimer ses opinions par écrit, publier des documents et communiquer des renseignements sur n'importe quel sujet.

所有瑞典公民都可以以书面方式表达思想和观点,出版任何书面材料并公开关于任何问题的资料。

评价该例句:好评差评指正

Sa réflexion bien élaborée sur les grandes questions dont nous sommes saisis contribuera sûrement à la tenue de débats fructueux.

他就们面前各主要问题有条不紊和明确表达思想确实有助于指导们进行卓有成效地辩论。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se souviendra de toi pour tes penées secrètes. Demande au seigneur la force et la sagesse de les exprimer.

没有人记住你秘而不宣的思想。向上帝祈求勇气和智慧吧,以便把这些想法表达出来。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit la liberté de penser et d'exprimer des opinions par la parole et l'écrit dans les limites de la loi.

《宪法》保障思想自由和依法用言论和书面材料表达见解的自由。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de faire en sorte que les enfants autochtones puissent s'exprimer en classe pour en favoriser la mise en œuvre.

这项建议可保证土著儿童在教室的参与和表达思想意见,由此支持议程的落实。

评价该例句:好评差评指正

La liberté des enfants doit se limiter à la libre réflexion et expression émanant de leur caractère libéral, créateur et humaniste.

儿童的自由应该以从其宽广心胸、创造精神和人道性质中产生的思想自由和表达意见自由为界限。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la liberté d'opinion, de conscience et de pensée ainsi que le droit d'exprimer librement sa pensée en public sont également garantis.

确保信仰、良心、思想及公开表达思想的自由。

评价该例句:好评差评指正

L'article 9 de la Constitution ivoirienne consacre la liberté de pensée et d'expression, notamment la liberté de conscience, d'opinion religieuse ou philosophique.

科特迪瓦《宪法》第9条规定思想表达自由,特别是宗教和哲学信仰自由。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de leurs interrogatoires, il a été reproché à ces personnes d'avoir exprimé des idées subversives et contraires aux intérêts du Gouvernement.

在审讯过程中,这些人被控表达颠覆思想政府利益的思维。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典藏, 典当, 典当的, 典当一物, 典范, 典范的, 典范地, 典范式, 典范性, 典范坐标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

De cette façon, j'exprime ma pensée, mais de manière indirecte.

以这种方式,我表达我的,但是间接地表达

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.

因此,他将拥有一个可以自由表达的平台。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’idée refuse presque de se laisser exprimer par ces substantifs repris de justice.

人们几乎要拒绝用这些被法律贬斥了的词汇来表达

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est bizarre, on dit souvent que le français est une langue très précise qui peut exprimer toutes les idées.

这很奇怪,因为人们常说法语是一门很精确的语言,它可以表达所有的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des différences gauche-droite existent encore et heureusement, car dans une démocratie, il est important que toutes les idées s’expriment.

但是左右派的区别仍然幸运地存在,因为让所有得以表达是很要的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'expression de la semaine, « une certaine idée de la pédagogie » .

周的表达,“教育学的某种”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des différences gauche-droite existent encore et heureusement, car dans une démocratie, il est important que toutes les idées s'expriment.

不过左右派别还是存在着差异。幸运的是,因为处于一个民主制国家,让所有都得以表达是非常要的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'ONU reste surtout le seul endroit où les ambassadeurs des nations peuvent s'exprimer et échanger.

- 最要的是,联合国仍然是各国大使表达意见和交的唯一场所。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vous vous exprimez, en utilisant des expressions que vous avez entendues des dizaines et des dizaines de fois, de manière presque inconsciente.

你们会几乎无意识地表达,用上一些你们听到过几十次的表达

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et dans un pléonasme, on ajoute des mots qui ne sont pas nécessaires au sens, mais qui servent à renforcer une idée.

同义叠用中,我们会加入一些对意表达并非不可或缺,但是起到强化作用的单词。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dans leurs cahiers respectifs, il n'était question que de l'être aimé, unique objet de leurs pensées, unique sujet de leur écriture.

他们可以看对方的日记本是因为他们相爱的,因为这是他们表达的唯一的 地方,也是他们书写的唯一的主题。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

S’il n’osa pas prononcer ces redoutables paroles, il manifesta sa pensée par la façon dont il comparait la figure vivante à la figure peinte.

他纵然没有说这句叫人惊惶的话,他用将那张活人的脸和油画的脸进行比较的方式表达了他的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son rire.

于是我感到,我无法达到她的笑声所表达的另一层,另一层更难以捉摸的,这是多么痛苦的事。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car sans liberté d’expression, il n’y a pas de liberté de pensées et pas de démocratie, c’est-à-dire que le peuple ne peut pas s’exprimer.

因为没有言论自由,就没有自由,就没有民主,就是人民无法表达

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Vous avez pris la parole la première, parmi les représentants des familles pour exprimer une conviction qui paraissait inébranlable et qui l’est toujours, celle de l’indispensable dialogue pour ouvrir les esprits.

你首先在家属代表中发言,表达了一种似乎不可动摇的信念,而且现在仍然是,即开放的不可或缺的对话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour emprunter des locutions vulgaires qui ont le mérite de dire avec un seul mot une idée qu’une page suffirait à peine à exprimer, madame Magloire avait l’air d’une paysanne et mademoiselle Baptistine d’une dame.

如果我们用粗俗的字眼来说(有些往往写上一页还说不清楚,可是单用一个俗字便可表达出来),马格洛大娘的神气象个“村婆”,巴狄斯丁姑娘却象“夫人”。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On apprend le français parce qu’il y a des choses à partager, et pouvoir s’exprimer ou échanger en français, c’est bien parce qu’il y a des autres francophones qui partagent la même pensée, même valeur, même appréciation d’une civilisation, liberté, etc.

我们学习法语是因为有东西要分享,为了能够用法语表达或者交。也是因为有其它讲法语的人,他们与我们拥有一样的,一样的才华,一样的对文明和自由的评价,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典型的例子, 典型地, 典型方程, 典型分布, 典型化的, 典型矩阵, 典型例子, 典型盆地, 典型人物, 典型事例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接