Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地了他非常实质性的发言。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地了他非常实质性的发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该报告载列了一份执行摘要和详尽的讨论情况。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作的发人深思的详细通报。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目的详细时间表载于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比的详细通报。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映出来的情况十分复杂而且具体。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些缔约方(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出的全部或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接提出的要求中,索取过有关具体问的详细情况。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能的道路图的全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案的情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作的全面的年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活的成绩和问的清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议的综合报告,其中突出了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不一份关于非正式磋商会议的正式的或综合性报告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎缔约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问的会议上提供详细报告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我的好友和同事库马洛大使就我们对索马里问的讨论作了透彻的报告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家组提出了几次正式请求,专家组并未向南非政府提供关于这些实体活的任何证据。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她执行任务,每一年,都会选择一个重大主领域作更为具体的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。