Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
种胶用于各种材料。
Cette colle convient à toute sorte de matériaux.
种胶用于各种材料。
Le climat méditerranéen convient à l'habitation des humains.
地中海气候人类居住。
A convenir à l'échange des étudiants, nous avons fait beaucoup d'activités littéraires et artistiques .
为了帮助学生的交流,我们做了很多文艺活动。
La formulation utilisée semblait convenir à un commentaire.
所用的措词似乎对于评注更为。
Ce livre convient à ses goûts.
本书他的兴趣。
Cette coiffure convient à votre visage.
个发型您的脸型。
Un document unique pouvait-il convenir à tous ?
能否用份文件满足每个人的需要?
Nous accorderons donc la place qui convient à l'agriculture.
我们定有能力让我们有吃。
Il convient à présent que cet essai soit transformé.
我们现在必须要使所有些取得具体成果。
Il convient à présent que cette formation soit rendue obligatoire.
目前,最好使种培训具有强制性。
Il convient à présent de concrétiser cette démarche sur le terrain.
目前应该具体落实该项举措。
Le Conseil doit accorder l'attention qui convient à ces problèmes.
反恐斗争出现了国际社会关注的些实际问题。
Toutefois, aucune date n'a pu être convenue à cet effet.
但是,无法就采访时间达成协议。
Ils sont formulés d'une façon susceptible de convenir à chacun.
三个议题提供了每个人能接受的措辞。
Il existe différents types de structures convenant à ce type de programmes.
信贷担保计划可以采用的结构有几种不同类型。
Ce scénario illustre une lacune juridique à laquelle il convient de remédier.
种情形表明,存在着需要弥补的法律漏洞。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
Il n'existe pas de solution unique convenant à toutes les situations.
没有哪种办法能够用于所有情况。
Leur visite à Tulkarem avait été convenue à l'avance avec les FDI.
他们此行到Tul Karm已事先同国防军协调。
Il convient à cet égard de faire preuve de la plus grande diligence.
应尽切努力尽快处理些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。