À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.
中
第26名申请人在最后一刻未能参加讲习会。
À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.
中
第26名申请人在最后一刻未能参加讲习会。
À la toute dernière minute, le vingt-huitième candidat sélectionné s'est désisté.
所录取第28名候
人在最后一刻未能参加。
À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.
在最后一秒钟,所录取第26名候
人未能参加。
Si, dans une certaine affaire, l'État désigné se désiste, la Présidence peut désigner un autre État.
如果一国在特定案件中接受院长会议
指定,院长会议可以指定另一国。
Le condamné s'est désisté après que le Président eut présenté le rapport sur cette affaire.
在审法官提出有关该案
报告后,被定罪者撤回了上诉。
L'appelant peut se désister à tout moment tant qu'un arrêt n'a pas été rendu.
提出上诉当事人,可以在判决宣告前随时终止上诉。
En l'absence de la règle posée à l'alinéa c), le soumissionnaire pourrait se désister purement et simplement.
如果没有第2款(c)项规则,投标人便可随意退出程序了。
En termes simples, lorsqu'un État se désiste d'une action « avec préjudice », il renonce à la réclamation en question.
显然,如果一个国家要求“在放弃权益情况下”中止一案,它就放弃了所
张。
Les noms des candidats disqualifiés ou s'étant désistés au cours de cette période n'apparaîtront pas sur les bulletins de vote.
在此期间取消资格或退出提名候
人姓名将
列在随后
票上。
Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.
提出了一项建议是使用正面措词,大致为“无有效理由”,以强调退职
仲裁员应给出其退职
理由。
Mon gouvernement se demande également ce qui se passerait si certains membres du Groupe de surveillance de la paix se désistaient avant même la fin de l'échéancier.
此外,我国政府要问,如果和平监测小组某些成员在制订日期之前撤出,那将怎么办。
Si, pour toute autre raison, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part ou continuer à prendre part à l'examen d'une requête, il informe le Président de sa décision de se désister.
委员如由于某种原因认为自己应参加或继续参加对某一申诉
审查,应将其退出一事通知
席。
Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.
尽管发生了这一切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其务,并改变条件。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救援队,后来撤销提议,改为只提供一个救援队。
Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité.
提交人本人在第三号民事诉讼审理阶段,并没有以偏向或缺乏公正为由要求撤换审法官。
Elle ajoute que «la guerre du Golfe a donné naissance à des comportements délibérément illégaux chez les fonctionnaires publics et autres agents de l'État, tendant à la faire se désister».
它声称,“海湾战争导致政府官员和其他政府机构蓄意违法行动,因而搁置该案”。
Dans le cas présent, à l'inverse, les auteurs se sont adressés à la première instance de recours indépendante compétente pour examiner leur affaire, le Tribunal pour les réfugiés, puis se sont désistés.
3 在本案中,同
是,提交人向
管其案件
独立预审机关,即:复审庭提出申请,然后又撤回申请。
La communauté internationale ne doit pas se désister de l'engagement qu'elle a pris à Addis-Abeba l'année dernière et dans la résolution 1769 (2007) d'appuyer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
国际社会应该撤回其去年在亚
斯亚贝巴和在第1769(2007)号决议中对支持非洲联盟-联合国混合行动做出
承诺。
Si, pour toute autre raison, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part ou continuer à prendre part à l'examen d'une requête, il informe le Président de sa décision de se désister.
如果某一委员由于某种原因认为自己应参加或继续参加对某一申诉
审查,他或她应将其退出一事通知
席。
Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués et de supprimer le nom du candidat qui s'est désisté, à savoir M. Mohammed Ibrahim Werfalli.
我请各位代表仅仅使用分发票,并且删除
再是候
人
个人——即:穆罕默德·易卜拉欣·韦法里先生——
名字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。