L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他事件开始。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他事件开始。
Amsterdam sombre dans une immense déception.
阿姆斯特丹陷入巨大情绪之中。
Quelle déception !Je n'ai pas assez joué.
真扫兴。还没玩够呢。
Ses membres ont fait part de leur déception.
会上有人全民投票结果表示。
Sinon, des espoirs excessifs conduiront à de réelles déceptions.
否则,期过高反导致严重。
Nous tenons à dire notre déception à ce propos.
未能做到这一点表示。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
不能不就此表示。
Elle a fait part de sa déception en la matière.
她指出了这一问题。
La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.
而本周最大则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。
J'ai déjà fait part de notre déception face à la présente situation.
已经表示了目前这种情况。
Cette décision a causé une vive déception au Cambodge et parmi les gouvernements donateurs.
这项决定在柬埔寨和捐助国政府之间引起了很大。
Parallèlement, le mouvement en faveur du développement durable s'est révélé être une déception.
同样,在实现可持续发展方面取得进展也证明是令人。
Nous avons souvent exprimé notre déception face au manque de progrès dans ce domaine.
因此,它经常该领域缺乏进展表示。
Les autorités suédoises, tout en exprimant leur déception, n'ont rien pu faire d'autre.
瑞典当局不能采取进一步行动,只能表示遗憾。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如试图去弄清当前现实,那么注定会大所。
L'attitude adoptée par les États-Unis dans le cadre des pourparlers a renforcé notre déception.
美国方面会谈态度使越来越。
Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.
然而,更令人担忧是,也出现一些令人情况。
À cet égard, je partage la déception exprimée par nombre de ceux qui m'ont précédé.
在这方面,在前面发言许多位表现有同感。
Nous sommes convenons avec le Secrétaire général qu'il s'agit d'une grande déception.
同意秘书长观点,认为这是相当令人之事。
Nous devons surmonter notre déception face aux revers qu'ont connus cette année les négociations multilatérales.
必须克服今年迄今为止多边谈判遭到挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。