Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红前停下。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红停下
。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红人是错
。
Prenez la première rue à droite, juste après le feu rouge.
红绿
请走右手第一条街。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红前停下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红停下来。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红时停下。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通传统
方法探测超速和闯红
交通违规行为。
Le feu est au rouge.
换红。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路,但是碰到一个红
时,他猛一加速,一下子就冲到
其他车辆前面。
Felix a été criblé de balles alors que sa voiture était arrêtée à un feu rouge dans le quartier de Queens, à quelques rues d'ici.
费利克斯车当时在皇后区离这座大楼几个街区
一个交通信号
前停下时全
中弹。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红。他又一次加速冲到
其他车子前面。这次引起
后面车子严重
碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通
传统
方法探测超速和闯红
交通违规行为。
Liberté, non pas au sens où Kant nous dit que la liberté n'est pas une liberté d'indifférence, c'est-à-dire « Je fais ce qui me plaît quand il me plaît, même à traverser la rue quand les feux sont rouges».
自由是知情自由,因为你知道一个为所欲为
汽车可以对
马路
行人造成
影响。
Nous avons vu trop souvent - même au sein de cet organe - des situations où, lorsque les feux rouges d'une alerte précoce clignotaient déjà et lorsque des mesures précises auraient pu être prises pour éviter la catastrophe, les ressources étaient tout simplement absentes pour pouvoir agir à temps.
我们经常看到,即使在本机构内,当早期预警红
开始闪动,当还有可确定
步骤可以采取来避免灾难时,我们根本没有及时采取必要措施
资源。
Les articles 8 et 9 de l'Accord prévoyaient un mécanisme dit des «feux de signalisation»: les subventions pour l'exportation ou le remplacement des importations ou dépendant de la proportion d'éléments d'origine locale étaient interdites («feu rouge»), les subventions qui pouvaient donner lieu à une action, c'est-à-dire qui pouvaient être soumises aux procédures de règlement des différends de l'OMC étaient frappées de la couleur «orange», tandis que les subventions ne donnant pas lieu à une action étaient autorisées («feu vert»).
《补贴与反补贴措施协定》第8和第9条引入一种“红绿
”机制,由此“红
”表示被禁止
补贴(针对出口或进口替代或者根据本地含量而定);“黄
”代表可诉
补贴(可能要服从世贸组织
争执解决程序);“绿
”代表“不可诉”
补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。