Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌女人。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌女人。
Nous avons joué un rôle proéminent parmi les défenseurs du monde libre.
我们在自由世界捍卫者行列中占有着位置。
Les femmes jouent un rôle proéminent dans la société et jouissent de l'égalité avec les hommes selon la Constitution.
妇女在社会中发挥了作用,并且享有宪法规定与男人平等。
La MONUC devrait davantage venir en premier plan et jouer un rôle plus proéminent dans ces opérations contre les groupes armés.
在这些针对武装伙行动中,联刚特派必须进一步走到前列,发挥更作用。
Il est donc essentiel de veiller à ce que l'état de droit figure de manière proéminente dès les premières étapes des négociations de paix.
因此,必须确保法治问题从和平谈判初期阶段起就占有更加重要位置。
En outre, elle a indiqué que le pays allait adopter en 2004 une stratégie de lutte contre la pauvreté dans laquelle l'action antimine occuperait une place proéminente.
该国还报告说,今年晚些时候,波斯尼亚和黑塞哥维那将通过一项减贫战略,其中一项内容便是排除地雷。
Des individus ayant joué un rôle proéminent dans la guerre continuent à contrôler certaines ressources comme héritage de la guerre et du Gouvernement national de transition au Libéria.
主持战事关键人物继续控制资源地区,这是战争和利比里亚全国过渡政府遗留下。
La Conférence du désarmement est une instance proéminente, qui a donné naissance à un certain nombre de traités de désarmement importants, tels que le TNP et le Traité d'interdiction complète des essais.
裁谈会是一个显赫机构,它缔造了一些重要裁军条约,包括《不扩散条约》和《全面禁止条约》。
Il note l'importance des Nations Unies et des arrangements régionaux et le rôle proéminent que des organisations régionales comme l'Union africaine ont joué pour le maintien de la paix dans le monde.
他指了联合国和区域安排重要性,以联盟(盟)等区域组织在维持世界和平方面发挥重要作用。
Nous sommes représentés au Kosovo même au niveau du plus petit village et dans les zones où le problème des minorités serbes est le plus proéminent.
我们在科索沃最小村庄,以在科索沃那些塞族少数族裔问题常地区,都有代表。
En même temps, le Gouvernement géorgien a continué à souligner la nécessité de modifier le format des négociations, notamment en donnant un rôle proéminent à l'Union européenne comme condition de tout progrès substantiel.
与此同时,格鲁吉亚政府继续强调必须改变谈判形式,包括让欧联盟发挥重要作用,作为实质性进展一项条件。
Un exemple proéminent de l'approche conjointe de la prévention et de la réduction de la violence armée au sein du système des Nations Unies vient du Programme de prévention de la violence armée (AVPP).
联合国系统内对预防和减少武装暴力采取合作办法一个实例是《预防武装暴力方案》。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论中所占有地位在全球和区域层级上引发了不稳定连锁反应和常规军备竞赛。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理事会改革问题在千年首脑会议上很,正如其他发言者提醒我们,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲一道,在联合国维持国际和平与安全工作中占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
于这一原因,在今年6月举行由日本和墨西哥共同主办第六次人安全之友会议上,武装冲中针对妇女性暴力问题被摆在其议程重要位置。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面进展,但我们感到遗憾是,科索沃未来地位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃政治生活中,这无疑比较,比较引人注目。
Nous souscrivons également à la proposition précédemment faite par le Secrétaire général de donner au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique un rôle plus proéminent pour promouvoir la transparence et les mesures de confiance entre les États de la région en matière de dépenses militaires.
我们还支持秘书长曾提建议,使联合国和平与裁军区域中心发挥更为作用,鼓励该区域国家在军事开支方面透明度以建立信任。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平世界,为我们年轻公民所采取行动是至关重要,必须在本组织工作中占据地位,而本组织正在做巨大努力以改善全世界各国人民生活条件。
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer toute notre admiration et notre reconnaissance pour le rôle proéminent joué par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui depuis qu'il a assumé ses fonctions de Secrétaire général ne cesse de déployer des efforts considérables pour améliorer et perfectionner les organes du système des Nations Unies afin qu'ils puissent servir plus efficacement la paix, la sécurité et le développement, et qu'ils soient plus adaptés aux changements survenus au niveau des relations internationales.
同样,我要再次就秘书长科菲·安南先生自担任联合国领导人以来发挥重要作用表达我们极大钦佩和赞赏。 安南先生根据全球和平、安全和发展利益,为改善联合国系统工作和使之符合国际关系当前改革作了不懈努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。