Il y a une tirée jusqu'à chez toi.
还有一大段路才到你家。
Il y a une tirée jusqu'à chez toi.
还有一大段路才到你家。
Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.
向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受。
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
从直升飞机上火箭弹残留物清楚可见。
The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.
“第三个千年中家庭”是这些论文
首批选编。
Au moins 36 roquettes ont été tirées de Gaza depuis le 25 janvier.
自1月25日以来,已从加沙发射了至少36枚火箭弹。
Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.
是一家以服装雨伞出口为主导工贸公
。
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.
有人用自动武器朝他们躲避地方
上空发射曳光弹。
Les sections et les recommandations ci-dessous sont tirées du rapport établi par les experts.
以章节和建议摘引自该专家小组
报告。
Des centaines de millions de personnes, là et ailleurs, ont été tirées de la pauvreté.
那里和其他地方数亿人民摆脱了贫困。
Les données statistiques tirées de la base de données sur les plaintes devraient être améliorées.
控诉案件数据资料
制作也必须改善。
Les conclusions qu'il a tirées à propos des régimes spéciaux (autonomes) sont particulièrement intéressantes.
关于特别(自成体系)制度结论尤其引人注意。
Les 13 et 14 mars, plus de 40 roquettes Qassam ont été tirées.
13日和14日,发射了40多枚卡萨姆火箭。
Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...
诚然,若雷斯脑壳中弹而亡是事实,可子弹是从谁枪中射出
?
C'est le principe de base du développement, une obligation sociale tirée du goût du lucre.
这是发展基本原则,是争取利润目标所带来
社会义务。
De nombreuses recommandations importantes ont été tirées de l'étude théorique des 55 examens à mi-parcours.
许多重要建议都来自对这55份中期审查报告
案头审查。
On estime à huit ou neuf le nombre de roquettes tirées tous les jours.
据估,每天都发射八至九枚火箭。
La troisième leçon tirée découle des deux autres.
第三项经验是在其他两项经验基础上得出。
Cette conception erronée doit être tirée au clair.
这是一个很通常误解,必须予以澄清。
Quel est le coût des leçons tirées des évaluations?
从评价中总结经验代价如何?
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以是根据近期经验提出
一些看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。