En outre, l'attitude dynamique et productive du secteur privé oblige l'Organisation des Nations Unies à améliorer ses méthodes de travail.
此外,能动和多产私人部门迫使联合国改进其工作方法。
En outre, l'attitude dynamique et productive du secteur privé oblige l'Organisation des Nations Unies à améliorer ses méthodes de travail.
此外,能动和多产私人部门迫使联合国改进其工作方法。
Des écosystèmes sains et productifs et les espèces qu'ils nourrissent sont essentiels à la survie humaine.
多产、健康生态系统以及生态系统支持物种对于人类生存极其重要。
Cet artiste prolifique explora tous les genres, comme les portraits, les nus, les oiseaux et fleurs, les animaux sauvages et les paysages.
廊静山这位多产艺术家创种样摄影种类,例如裸体、肖像、鸟和花、野兽、山水、等等。
L’activité industrielle se maintient dans l’ouest de la France, ce qui attire bon nombre d’entreprises de services, soucieuses d’un environnement productif et pérenne.
法国西部地区工业发展稳定,吸引不少关注多产、持久发展环境服务型业。
Nous nous devons de veiller à ce que chaque citoyen de cette planète que nous partageons, puisse espérer en un avenir sain et productif.
我们有义务确保我们这一共同世界上每一位公民都能期待一个健康和多产未来。
Toutes ces expériences et ces technologies permettent de créer un environnement propice à l'élaboration de matériels pouvant aider les centres régionaux à enseigner la télédétection et les SIG.
所有这些经验和技术都可以用来为教学材料制作创一个多产环境,从支持区域中心在教授遥感和地理信息系统过程中需求。
Les ingénieurs du pétrole consultés par le Comité ont procédé à une analyse nodale indépendante de bon nombre des puits et conditionnements de puits les plus productifs de ce gisement.
小组自己石油工程师对Greater Burgan地区大量最为多产油井和完井作一项独立节点分析。
Le Comité a chargé ses ingénieurs-conseils du secteur pétrolier de procéder à une analyse nodale indépendante de bon nombre des puits et conditionnements de puits les plus productifs de ces gisements .
小组指示其石油工程顾问对这些储油层中大量最多产油井和完井进行一次独立节点分析。
En tant que diplomate expérimenté, intellectuel prolifique et homme d'affaires accompli, M. Kerim, fort de sa vaste expérience et de ses nombreux talents, guidera les travaux de l'Assemblée générale et en accroîtra l'efficacité.
克里姆先生是一位老练外交家、多产学者和成功业家,他将以其丰富经验和才干领导大会工作并提高其效率。
Les femmes qui travaillent sur les hauts plateaux ont droit à 140 jours calendaires rémunérés à 100 % en cas de grossesse et d'accouchement, 156 en cas de complications post-partum et 180 à partir du deuxième enfant.
在高山地区工作妇女享有全薪产假140个历日,难产全薪产假为156个历日,多产全薪产假为180个历日。
Nous considérons toujours que le Comité 1267 et son Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions sont un des mécanismes du Conseil de sécurité les plus efficaces et productifs pour relever les défis de la lutte contre le terrorisme.
我们依旧认为,1267委员会及其分析支助和制裁监测组是安全理事会应对反恐怖主义挑战有效和多产机制之一。
Il est réconfortant de constater que l'année écoulée a été la plus productive de l'histoire de la Cour et qu'elle a rendu quatre jugements sur le fond, deux ordonnances, et tenu des audiences dans quatre affaires, avec trois jugements actuellement en délibéré.
令人振奋是,过去一年是法院历史上最多产一年,在过去一年里,法院作出四项实质性判决和两项命令,就四起案件举行聆讯,目前正在审议三项判决。
Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, pour la déclaration liminaire importante et utile qu'il vient de faire il y a quelques instants, et tout particulièrement pour ce qui est de son appel lancé afin que la présente session s'avère productive.
我还感谢副秘书长达纳帕拉刚才所作重要和有益介绍发言,并特别感谢他提出将本次会议开成一次多产会议呼吁。
L'impact sur l'agriculture palestinienne en particulier est énorme: les terres agricoles confisquées pour la construction du mur sont parmi les plus riches et les plus productives du nord de la Cisjordanie et certaines des meilleures sources d'eau de Cisjordanie ne seront plus accessibles.
这对巴勒斯坦农业成尤其严重影响:用于建筑分隔墙/壁垒没收土地是西岸北部最肥沃多产农地,且巴方因此将失去利用西岸最好水源途径。
En conséquence, l'Union des femmes lao a adopté un plan quinquennal, assorti d'une stratégie en quatre points, pour permettre aux femmes de tenir leur rôle dans la vie économique, politique et sociale du pays en tant que participantes productives au développement national et bénéficiaires de ce développement.
据此,老挝妇女联合会通过一项五年计划及相应“四点战略”,以便使妇女能在国家经济、政治和社会生活中发挥自己作用,从成为国家发展多产贡献者和受益者。
Les participants à l'atelier ont également examiné les technologies de l'information actuellement disponibles, notamment les technologies multimédias et l'Internet, qui créent un environnement propice à l'élaboration de matériel et permettant de concevoir et de proposer de manière novatrice et attrayante des méthodes intéressantes et efficaces et des informations s'y rapportant.
讲习班还审议目前可以利用信息技术,特别是多媒体和因特网技术,它们提供一个多产材料制作环境,在这里人们可以以富有挑战性和趣味性方式制作和交付有趣有效活动和相关内容。
La loi en question, à laquelle est associée un projet de loi sur la sécurité sociale des travailleurs du secteur non organisé et d'autres encore, est un moyen d'offrir à tout un chacun la possibilité de contribuer à la réalisation des OMD et de progresser vers une société plus productive et moins exclusive.
该法以及《无组织行业工人社会保障法》和其他法案是赋予人民权利以便为实现千年发展目标以及实现更加包容和多产社会努力工作一种手段。
Le changement climatique et la pauvreté ont augmenté le potentiel et les risques de la migration (à la fois à l'intérieur des pays et dans les zones frontalières) car les populations touchées émigrent vers les régions les moins enclines aux catastrophes et se déplacent vers les zones plus productives où les opportunités sont plus grandes.
气候变化和贫穷增加移徙(国内移徙和跨国界移徙)可能性及风险,因为受影响人往往被迫迁至灾害风险较小和更为多产地区,以寻求新机遇。
Enfin, alors que nous célébrons le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, nous estimons nécessaire de nous féliciter également du fonctionnement réussi des institutions créées par la Convention, à savoir le Tribunal international du droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental, ainsi que du travail productif et efficace de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer.
最后,在庆祝《联合国海洋法公约》生效十周年时,我们认为也必须庆祝《公约》所设立机构国际海洋法法庭、国际海底管理局和大陆架界限委员会成功运作,并庆祝海洋事务和海洋法司多产和高效工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。