In his essay "The Poet as Translator", Kenneth Rexroth asserts that the translation of poetry into poetry is an act of sympathy and the prime criterion of successful translation is assimilability.
摘要肯尼斯•雷克思罗斯在“作为诗人”
文中
,
诗
成诗是
种同情行为,诗歌翻
是否成功
标准是同化。