The "Afternoon Dress" by Paul Poiret, is a navy and red-block printed silk faille dress from 1923.
这条“午后长”1923年的作品。身由海军色方块图案构成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
It was a faille with a blue and silver selvage, the famous Paris Delight, with which Mouret hoped to strike a decisive blow.
这是一条带蓝色和银色镶边的罗缎, 著名的 Paris Delight, Mouret 希望用它来决定性一击。
" Oh" ! he replied, " it's an extraordinary article, large-grained faille, supple and strong. You'll see it, ladies, and you'll see it nowhere else, for we have bought the exclusive right to it" .
“哦” !说:“这是一件非凡的物品, 大粒罗缎,柔软而结实。士们,您会看到它, 而且在其任何地方都看不到它, 因为我们已经购买了它的独家使用权” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释