It’s a foregone conclusion that Spain will win tonight’s match.
西牙将赢得今晚比赛已是预料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
From the board, I'd say the outcome is a foregone conclusion.
盘看来 大局已。
What the authors show is that that was not necessarily a foregone conclusion.
作者表明,不必然的结论。
But General Mark Milley insisted that a takeover by the Taliban was not a foregone conclusion.
但马克·米莱将军坚持认为,塔利班暂时占上风并不代表阿富汗局势已成局。
All empires fall and all states eventually fail; the end of the United Kingdom “is a foregone conclusion”.
所有的帝国,国家都将灭亡,联王国(英国)的灭亡已成局。
Diawara says the outcome is a foregone conclusion and that Hissene Habre has already been as good as tried.
迪亚瓦拉表示,审判结果已在预料之中,侯塞因·哈布雷几乎已经经过了考验。
So the more the conservatives fight, the more likely it is it's a foregone conclusion that they lose next year.
所以保守派斗争得越多,他们明年失败的可能性就越大。
So, that would be a foregone conclusion.
所以, 将个局。
Such an outcome is not a foregone conclusion.
样的结果并非已成局。
The foregone conclusion was soon reached.
——很快就得出了论。
In politics, nothing is a foregone conclusion.
政治界里没有局么说。
I'm sad to say, a foregone conclusion.
我很遗憾地说 早已个局。
You didn't have any foregone conclusions before?
你没有在那之前就下好论了?
Storms and bad weather are a foregone conclusion.
暴风雨和恶劣天气已成局。
The outcome of the battle was a foregone conclusion.
【conclusion】战斗的结果早在预料之中。
Say it after me: a foregone conclusion.
跟着我说:已成局。
Well, the foregone conclusion that Susanne believes is true is that she has failed.
好吧,苏珊娜相信的事实已成局,那就她失败了。
Is anything that you know a foregone conclusion? Okay?
你所知道的任何事情都已成局吗?好的?
Next, this is quite advanced actually, this next one: " a foregone conclusion" .
接下来,个其实挺高级的, 下个:“局” 。
A " foregone conclusion" is a result that is certain to happen or an expected result.
“已成局” 肯会发生的结果或预期的结果。
But even when a museum does uncover an ill-gotten object, repatriation is not a foregone conclusion.
但即使博物馆确实发现了件不义之财,遣返也并非已成局。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释