有奖纠错
| 划词

On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.

只有下一番功夫好汉语。

评价该例句:好评差评指正

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.

只要我们大家联合力量,我们就打败恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Des filles étaient mariées dès l'âge de 11 ans, à condition de pouvoir procréer.

年仅12岁女孩只要够怀孕就结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员人身安全,恢复这些活动。

评价该例句:好评差评指正

L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable.

该缔约国可以请求长期限,只要对请求作出合理解释。

评价该例句:好评差评指正

L'État Partie peut demander une prolongation du délai, à condition de fournir une explication raisonnable11.

该缔约国可以请求长期限,只要对请求作出合理解释。

评价该例句:好评差评指正

Au début, il a eu du mal à s'adapter à ces conditions de travail.

起初,他对工作条件还不适应。

评价该例句:好评差评指正

Vous arriverez dans trois heures environ, à condition de n'avoir aucun incident de route.

只要路上不出事故, 您再过3个小时左右就可以到达。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses prestations répondent à différentes conditions de revenu.

不同经济情况调查适用于不同补助。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des visas est soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发签证条件非常严格。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des passeports kényens est également soumise à de strictes conditions.

♦ 颁发肯尼亚手续也很严格。

评价该例句:好评差评指正

Ces oppositions ne sont certainement soumises à aucune condition de validité.

这种反对当然不受任何有效性条件约束。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes sociales face à la condition de parent sont également importantes.

社会关于父母身份态度也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles d'insolvabilité internationale ne sont soumis à aucune condition de forme.

典型跨国界破产协议并没有一定格式。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les migrants sont soumis à des conditions de travail déplorables et exposés aux discriminations.

今天移徙者要面对恶劣工作环境和歧视。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低妇女地位文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont assujetties à des conditions de résidence, de revenu et de patrimoine.

补助性福利金金额取决于居所、收入和财产。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.

根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants vivant en institution se heurtent aussi souvent à des conditions de vie difficiles.

收容机构儿童经常面临各种不利条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁灯, 壁挂, 壁挂式电视机, 壁虎, 壁虎属, 壁画, 壁画(任何一种), 壁画法, 壁画家, 壁画作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.

莱托勒答应了......条件他和他长子一起指挥他船。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ce n'est pas tout est permis à condition de pouvoir le faire.

并不要有能力就可以做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Là, ils pouvaient s'entraîner au Quidditch à condition de ne pas voler trop haut.

可以在那里练习打魁地奇,要不飞得太高就行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cet engouement se confirme à condition de lever certains doutes.

这种热情在排除某些疑虑条件下得到确认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce dealer accepte de nous parler à condition de rester anonyme.

该经销商同意在保持匿名情况下与交谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ces derniers acceptent à condition de payer moins cher la matière première aux agriculteurs.

后者接受条件,他农民支付原材料费用较低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Oui, pour cette économiste, à condition de rénover les voies et d'augmenter les fréquences.

,对于这位经济学家来,在翻新轨道和增加频率条件下。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les télétravailleurs ont pu traiter plus d'appels qu'au bureau grâce à des conditions de travail mieux adaptées.

由于更加适合工作条件,远程办公人员能够比在办公室处理更多电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est tout à fait légal, à condition de respecter certaines règles.

完全合法要你遵守一定规则。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il y a un ras-le-bol collectif associé à nos conditions de travail.

工作条件感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Total se dit prêt à avancer les négociations annuelles mais à condition de débloquer les raffineries.

道达尔表示已准备好推进年度谈判,但条件炼油厂畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il existe des solutions plus écologiques que la climatisation, à condition de prévoir quelques petits travaux.

要计划一些小工作,就有比空调更多生态解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les fruits et légumes du jardin restent comestibles, à condition de les laver.

花园里水果和蔬菜仍然可以食用,要它被清洗过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La société Vinci promet aussitôt 20 % à condition de s'abonner et de payer en chèque-vacances.

Vinci公司立即承诺以假期凭证订阅和支付为条件20%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un business très rentable pour les fédérations et les clubs, à condition de recruter les bons ambassadeurs.

如果他招募合适大使,对联合会和俱乐部来一项非常有利可图业务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un acte passible d'une amende de 135 euros minimum, à condition de parvenir à identifier les auteurs.

该行为可处以至少135欧元罚款,但须查明肇事者身份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les fruits et légumes de saison produits en France ne connaissent pas l'inflation, à condition de manger local.

法国出产时令水果和蔬菜要在当地吃, 就不会出现通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elles peuvent aussi être gardées à domicile, à condition de les enregistrer sur un portail numérique.

如果它被记录在数字门户上,它也可以保存在家里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, à la rigueur, répondit John Mangles, mais à la condition de naviguer le jour et de mouiller la nuit.

“可以成功,但必须在白天航行。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En 3 ans, les habitants n'ont jamais connu de panne, à condition de limiter l'usage de l'électroménager.

- 3 年来,居民从未经历过故障,前提家用电器使用受到限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁炉隔热屏, 壁炉框, 壁炉炉膛, 壁炉上的装饰品, 壁炉上方墙上的镜子或挂画, 壁炉台, 壁炉台面, 壁炉台台布, 壁面作用, 壁内部冷却, 壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸, 壁钟, 壁柱, , 避避风头, 避不见人, 避不露面, 避不作答, 避藏处, 避车带, 避车道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接