有奖纠错
| 划词

Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.

我们有不少重要工作待完成。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度不应是不定期

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.

我们希望,发达国家将遵守这项时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le versement des 60 millions restants se fera à brève échéance.

其余6千万美元偿付将会按步进行。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.

最近将来必须要此事发表报告。

评价该例句:好评差评指正

Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.

让我们不要屈服于强加给我们人为时间表。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.

不久将来会签署移更多被拘留者裁决。

评价该例句:好评差评指正

Engageons ce processus sans attendre et fixons-nous des échéances pour aboutir.

让我们毫不拖延地开始这一进程,并让我们确定完成这一进程时间表。

评价该例句:好评差评指正

Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.

我们不能采取别利益至上解决办法,或强加武断最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.

他们远远提前完成定居点撤出。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.

本次总结会议对马里来说有三层意义。

评价该例句:好评差评指正

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes devraient s'accompagner d'une échéance claire dans le temps.

要求应当有相应明确时限。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.

我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。

评价该例句:好评差评指正

Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.

还有关于确定时限和实施制裁问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.

尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团任务期限还是于今天到期。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème doit être traité d'urgence et non à plus longue échéance.

这一问题必须即刻解决,而不只在一长段时期里解决。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons prôné la poursuite d'inspections rigoureuses, assorties d'échéances.

为此,我们主张在一个时限内继续进行严格视察。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.

难民必须尽快返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.

然而,他相信委员会能够遵守上述期限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone, chalcophacite, chalcophane, chalcophile, chalcophyllite, chalcopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Je ne tiendrais pas, j'ai d'autres échéances.

我做不到,我现在有其他大事要做!

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

Très bien,pour le paiement, on paie toujours par échéances, comme d'habitude ?

那太好了。至于付款,还照老样子分期付款吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela tient à une rente empochée ; il y a eu une échéance hier.

那是因为他们收到了一笔年金,昨天到了付款日期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔坚持,一再推迟期限,他再也等不下去了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Est-il possible avant cette échéance de récupérer les fonds ?

有可能在截止日期前收回资金吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il vaut mieux que tu le fasses toi, je crois que j’ai quelques échéances en retard avec lui.

“还是由你来祈祷。我之前好像对上帝他老人家有所亏欠。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

一触及流传甚广作品,我外祖母就千方百计稽古溯源。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes du moins celui qui possédez les valeurs à plus courte échéance.

“您期票,至少,是该先付清。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais, échéances électorales obligent, les présidents de région de droite ont refusé ce projet.

但是,选举需要,右翼地区总统拒绝了这个项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On retarde l'échéance pour obtenir des avancées sociales.

我们正在推迟取得社会进步期限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Jean-Claude Juncker n'a pas attendu cette échéance.

让-克洛德·容克没有等待这个期限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On arrive à échéance et on arrête le contrat.

我们走到了尽头,我们终止了合同。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.

他们工作许可证将于5月到期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Pour l’instant aucune des deux parties n’a souhaité évoquer une nouvelle échéance.

目前,双方都不希望讨论新期限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au Niger, l'ultimatum de l'Union ouest-africaine arrive à échéance ce soir.

在尼日尔,西非联盟通牒今晚到期。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je pense qu'on ne peut pas expliquer à un client que son problème sera traité à l'échéance de ses propres vacances.

我觉得我们不可能跟客户解释说等自己假期结束了再给他解决问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le dispositif pour contrer la hausse des prix de l'énergie arrive à échéance.

应对能源价格上涨措施即将结束。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les alliés politiques de Chavez ont suggéré de repousser l’échéance d’entrée en fonction.

查韦斯政治盟友建议将上任期限推

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Elle a travaillé un projet de réforme sur une échéance au moins de 9 mois.

她在至少 9 个月时间内从事一项改革项目。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il fallait à tout prix que l'inauguration se fasse avant l'échéance des élections.

有必要不惜一切代价在选举截止日期之前举行就职典礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef, chalet, chaleur, chaleur au réchauffeur moyen, chaleur de type plénitude dans l'intestin grêle, chaleur de type plénitude du triple réchauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接