有奖纠错
| 划词

La bougie éclairait faiblement la pièce.

蜡烛微微照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

Soudain, la pièce s'éclaire .

房间突然被照亮了。

评价该例句:好评差评指正

Une lampe éclaire le salon.

照亮着客厅。

评价该例句:好评差评指正

Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.

没有电的时候,我们用蜡烛照明。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.

只需就可照亮房间了。

评价该例句:好评差评指正

La lampe de table éclaire les choses.

用来照亮。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, les yeux du chat éclairent.

夜里,猫的眼睛发亮。

评价该例句:好评差评指正

A ces mots sa figure s'est éclaire.

听了这些话,他的脸上露出了喜色。

评价该例句:好评差评指正

Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.

为他们照路。

评价该例句:好评差评指正

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了边天。

评价该例句:好评差评指正

Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.

但如果爱情就是你,过清楚无疑。

评价该例句:好评差评指正

Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.

你的个微笑,就足以照亮我生命中最黑暗的日子。

评价该例句:好评差评指正

Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.

些重要的现象显然使人们对将以更开通的方式处理发展问题充满希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.

我们希望在这些方面得到些指导。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.

爱情就像是太阳。能照亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。

评价该例句:好评差评指正

Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.

虽然身着黑色丧服,但大家的眼眸闪亮,回忆照亮了这餐。

评价该例句:好评差评指正

J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.

我坐在门楼下,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时

评价该例句:好评差评指正

On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.

我们总有定义的传统,是或不是,昏晕或明白。

评价该例句:好评差评指正

Ils pouvaient aussi servir à sensibiliser leur public, à l'éduquer et à l'éclairer.

土著传媒还可用来提高社区人民的觉悟,并对公众进行宣传教育。

评价该例句:好评差评指正

15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre.

15 并要发在天空,普照在地上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


servocommande, servodirection, servodyne, servoface, servofrein, servointégrateur, servomécanique, servomécanisme, servomoteur, servomultiplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Nous avons demandé à Dominique de nous éclairer.

我们请多米尼克为我们指明。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Produire de l’électricité pour s’éclairer coûte donc plus cher.

因此,生产明用电成本更高。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec des fenêtres pour les éclairer ! dit Harbert en riant.

“房里还有窗户透亮!”赫伯特笑着说。

评价该例句:好评差评指正
美丽

Ensuite, je fais un peu là comme ça, histoire d'éclairer un peu.

然后,我在这里轻轻涂上一以增加亮度。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Nous avons demandé à un expert de la Banque de France de nous éclairer.

我们请了法国银行一位专家为我们指迷津。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais nous avons décidé, avec les moyens du bord, de continuer de vous éclairer.

但我们决定利用现有设备,继续向你们阐释问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La lumière du pic enneigé qui éclairait le monde se refléta dans ses pupilles.

庄颜双眸中映着亮世界雪峰光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les lampes qui éclairaient la classe vacillèrent puis s'éteignirent.

教室四周灯光摇曳了一下,熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

Cela me rend triste de la voir toute seule dans cette vitrine trop éclairée.

看她孤零零地待在光线刺眼橱窗里,我心里很难过。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Un bout de chandelle éclaire cette misère.

蜡烛亮了在这个贫苦环境。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Intuitivement vous savez combien ça éclaire, vous connaissez leur luminosité intrinsèque.

直觉上,你知道它有多亮,你知道它本征亮度。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Il devrait pouvoir nous éclairer. Enfin, je crois.

他应该能够给我们解释。好吧,我觉得是这样。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un jour, le visage de cette fille s’éclaira.

一天,这个姑娘脸突然变得容光焕发。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'espère avoir réussi à éclairer votre lanterne.

我希望我能够给您一些启发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.

看门人手里拿着蜡烛着亮。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quand nous eûmes marché, des heures, en silence, la nuit tomba, et les étoiles commencèrent de s'éclairer.

当我们默默地走了好几个小时以后,天黑了下来,星星开始发出光亮。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故

La pleine lune éclaire sa silhouette fragile.

满月亮了她脆弱背影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le visage de Jondrette s’éclaira d’une expression étrange.

容德雷特脸上出现了一种奇特表情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son sourire s’éclaira de bonheur, comme l’éclosion d’une rose.

微笑变成开心笑容,像一朵玫瑰绽放开来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres traînaient au dehors.

个受难寡妇,在强烈火把光亮耀下被两个僧侣拖出庙来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sésamoïdite, sésamoline, sesban, sesbania, sesbanie, s'esclaffer, s'escrimer, sésie, sespania, sesqui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接