Un moyen d'y parvenir serait d'égaliser les chances pour tous les modes de transport.
让所有运输模式公平,有助于实现这一目标。
À l'échelon international, l'universalité du droit à l'éducation est fondée sur la coopération internationale de manière à égaliser les chances en complétant les ressources insuffisantes des pays, des communautés et des familles pauvres.
在国际上,教育权要普遍实现有依赖于国际合作,以补充穷困国家、社区和家庭不足经费,使享受教育权会平等化。
Par ailleurs, pour égaliser les chances et considérer sans a priori tant les logiciels libres que les logiciels homologués fermés, il faudrait un processus d'acquisition par spécification (tableur, traitement de texte) et non par fournisseur.
此外,要做到公平而对开放源码软件和封闭源码软件给予平等考虑,就要求通过技术规格(电子数据表、文字处理)进行而不是由售货商进行购置过程。
C'est pourquoi il y aurait tout intérêt, pour égaliser les chances, à adopter un ensemble unique de normes d'émission internationales et des procédures de contrôle applicables aux pays aussi bien industrialisés qu'aux pays en développement.
因此,为了摆平条件,应提出有力理由,说明必须采用一套既适用于工业化国家又适用于发展中国家单一国际车辆排放标准和测试程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。