有奖纠错
| 划词

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

我们应该加强磋商,共同寻求解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La vérité ne tardera pas à émerger.

真相即将大白。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

新的行为者出现;新的区域强国兴起。

评价该例句:好评差评指正

Partons du consensus qui a émergé du Sommet du millénaire.

让我们所有人在脑会议达成的共基础上继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces points sont indispensables pour faire émerger un nouvel ordre mondial.

所有这些项目对于建立新的世界秩序都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un consensus a pratiquement émergé au sein de la communauté internationale.

实际上国际社会已经出现真正的共

评价该例句:好评差评指正

Des efforts s'imposent particulièrement dans les pays qui émergent d'un conflit.

这项工作对于刚从冲突走出的国家来说尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes économiques ont fait émerger un secteur privé et un secteur mixte.

经济改革的结果是出现了私营部门和混合部门。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'un nouvel objectif commun a émergé de cette grande tragédie.

我们认为,从这一巨大已产生出新的、共同的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'aider à cet égard les sociétés qui émergent de conflits violents.

从残酷冲突走出来的社会需要在这方面得到协助。

评价该例句:好评差评指正

Notre déclaration de cet après-midi ne découvre que la partie émergée de l'iceberg.

今天下午我们的发言只涉及到冰山的一角。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la sécurité, de nouveaux problèmes ont émergé en décembre.

关于安全,人们在12月看到了新的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le travail à temps partiel semble être un mode d'activité émergeant pour les jeunes.

人兼职成为一种新的工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas les laisser derrière dans le marché mondial qui émerge.

在正在出现的全球市场,小岛屿国家不应落在后面。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看到,许多在摆脱冲突的国家又在退回到暴力之

评价该例句:好评差评指正

En ces jours de l'après 11 septembre, une nouvelle logique d'assistance est en train d'émerger.

今天,在发生“9.11”后的世界上,援助出现了新趋势。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, il nous faut émerger du deuil.

当然,我们必须从走出来。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde semble émerger de cette léthargie.

今天,世界似乎正在脱离那个低点。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des îlots de bonnes pratiques ont pu émerger.

然而,若干小范围的良好做法已经初步显现。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années, divers modèles de décentralisation ont émergé.

来出现了不同的权力下放模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède, clapet, Clapeyron, clapier, clapir, clapir v.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

Après Wyhl, d’autres luttes du même type émergent.

在怀尔之后,其他类似的斗争涌现。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce qui donnait deux mille pieds de glaces au-dessus de nous, dont mille émergeaient.

这就是,在我们头上有四千英尺的冰层,有一千英尺是浮出在水面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand le petit groupe atteignit le sommet, celui-ci venait à peine d'émerger des nuages.

当一行人登上山时,雷达峰的峰顶刚刚探出云层。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces roches, encore émergées, ressemblaient à des groupes d’amphibies couchés dans le ressac.

露出来的礁石象水陆两栖的怪物似的躺在波涛里。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Au contraire, tous ceux qui émergeaient de cet interminable dédale de couloirs choisissaient de nous rejoindre.

倒是有多的人从错综复杂的钢铁通道的各个分支中加入我们。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Voyez ces parties émergées ! Les continents !

你们看露出来的部分!大陆!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux semblait incapable d'émerger de sa fatigue.

似乎还没有摆脱疲劳。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les élections du printemps 1797 voient d'ailleurs émerger une majorité monarchiste.

1797年春季的督政府选举中以君主制为多数派。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Encore une demi-heure, et l’astre radieux allait émerger des brumes de l’horizon.

再过半个钟头,旭日就要从天边的云雾中升起来了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En revanche, une recherche dans les archives d'internet fait émerger des récits étrangement semblables.

另一方面,在互联网档案中搜索,会出现一些奇怪的类似故事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On voit émerger les valeurs : liberté, égalité, fraternité.

浮现了一些价值观:自由、平等、博爱。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.

据说这种潜入之术大约出现在公元前200年,就是高祖皇帝统治时期。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Plus les problèmes émergent et plus la politique de l'autruche s'installe à chaque étage.

显露的多,每一级的政治鸵鸟就多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant un instant lumineux, il se vit émergeant du labyrinthe, la coupe d'or à la main.

在奖杯的光芒中,他一时思绪恍惚,仿佛看见自己捧着它走出迷宫。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈动荡的时期出现了第一位伟大的罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

En effet, Ron, Fred, George, Percy et Mr Weasley émergèrent de la foule et coururent vers eux.

哈利和赫敏环顾四周,看见罗恩、弗雷德、乔治、珀西和韦斯莱先生芷从拥挤的街上快步跑来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Grantaire entamait sa seconde bouteille, et peut-être sa seconde harangue quand un nouvel être émergea du trou carré de l’escalier.

格朗泰尔正准备喝他那第二瓶酒,许还准备再唠叨几句,这时,从那楼梯口的方洞里,冒出一个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au pied de son lit, Harry vit deux grandes silhouettes échevelées qui émergeaient d'un enchevêtrement de couvertures.

哈利看见床脚处有两个规则的黑影从乱糟糟的毯子下面冒出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En face de ce monstre d’acier avait émergé la silhouette mince d’une jeune femme.

就在这金属巨怪前面出现了一个年轻女性纤细的身影。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Même si le processus a pris du temps, là, on est à l'aube de voir l'application émerger.

虽然这一过程需要时间,但我们现在即将看到新状况的出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


claquage, claquant, claque, claqué, claquement, claquemurer, claquer, claquet, claqueter, claquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接