La guerre a durement éprouvé ce pays.
战争使这个国家遭受了深重的苦难。
C'est la première fois que j'ai éprouvé que le temps se passe vite.
第一次重视一个节日,并且一个人过。
Il a été durement éprouvé par cette perte.
这一丧事使他心灵受到很大的打击。
J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.
我已认识到他是十分勇敢的。
De nombreux facteurs entravent l'application de mesures de prévention éprouvées.
执行可靠的预受到许多因素的妨碍。
Bref, la vie pour la communauté la plus éprouvée d'Europe est pratiquement intolérable.
总之,这一个在欧洲遭受苦难最深重的族群的生活几乎无法忍受。
Ce malheur l'a éprouvé.
这个不幸使他遭受痛苦。
Le procédé PWC a en outre été décrit comme une technologie industrielle éprouvée et opérationnelle.
另据导,此种工艺是一种过论证表明性能良好、可正常操作的商用技术。
Ce cadre d'action a été éprouvé et testé, et il accumulé beaucoup d'expérience.
这一行动框架受了试和考,积累了丰富的。
Les tensions qui ont éprouvé notre système de gouvernement ont mis nos forces à l'épreuve.
响我们政府制度的压力和紧张,考了我们的实力。
Un participant a souligné que les décisions politiques devaient s'appuyer sur des connaissances scientifiques éprouvées.
“19. 一名与会者强调指出,政治决策必须以可靠的科学知识为基础。
Nous présentons nos sincères condoléances aux familles éprouvées.
我们向受害者家属表示真诚的哀悼。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考的无数家庭表示最深切的慰问。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订告过程中遇到了困难。
Les Seychelles ont-elles éprouvé des difficultés à appliquer ladite Annexe 17?
塞舌尔在实附件17方面是否有任何困难?
Initialement, certains pays ont éprouvé des difficultés à utiliser le système.
一些国家最初在使用该系统时遇到一些问题。
Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.
让我们对处境不利的国家中流血流汗辛勤劳作的人民承担起我们的义务。
Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.
过严峻的磨练后,非洲已组织起来,以制止这种罪恶。
Maurice a t-elle éprouvé des difficultés à appliquer ladite Annexe 17 ?
毛里求斯在执行附件17时遇到了任何困难吗?
Le Groupe a cependant éprouvé certaines difficultés à obtenir les renseignements requis.
但专家组注意到,并不总是能轻易得到所需信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que vous pouvez nous faire partager vos sentiments que vous avez éprouvés le 8 août ?
能不能与我们分享一下您在8月8号经历?
Cet instant fut le plus cruel qu’il eût éprouvé depuis le crime.
这是他犯罪以来感受到最残酷时刻。
Étienne, à la longue, fut repris du malaise qu’il avait éprouvé déjà sur le terri.
蒂安又逐渐恢复他在矸子堆上所感到那种不安。
Eh bien, voilà ce que j’ai éprouvé la première fois que j’ai vu cet homme extraordinaire.
“嗯,当我第一次看到那个怪人时候,我心里感觉正是那样。”
Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !
我不是对阿芒达情夫已经体验过!
Ah ! vous avez éprouvé des avaries ? demanda Ayrton.
“船坏?”尔通问。
Une sensation de confort qu'elle n'avait pas éprouvée dans les autres cités spatiales gagna alors Cheng Xin.
在这里,心感觉到一种在其他太空城中没有感。
Le plaisir qu'il avait éprouvé au début de la fête s'était évanoui aussi vite qu'il était apparu.
他刚才突然产生参加晚会快乐又一下子消失得无影无踪。
Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.
不过这些历尽千辛万苦旅行者却越来越觉得累;越累越走得慢,而他们又急于要赶到传教站。
Après avoir éprouvé de premiers symptômes, j'ai donc fait le test.
因为出现一些初期症状,所以我做检测。
Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.
总觉得那是一处巨大伤口,似乎能感到大树剧痛。
Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.
在发现妻子尸体后,这个经受考验丈夫离开。
Il ne savait pas pourquoi il avait éprouvé un tel choc.
他不知道他为什么感到如此震惊。
Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.
这种历史感,这种历经考验统一性,将是我们面对未来时代最坚强优势。
Ainsi donc, le premier contre-temps sérieux qu’il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.
这样看来,他从伦敦出发以来第一次碰到意外,大概会毫无损失地平安度过。
Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.
但人们对它恐惧和警觉丝毫没有放松。
L’effet que Franz avait éprouvé n’était donc pas une impression particulière, puisque une autre personne le ressentait comme lui.
弗兰兹感觉显然不是他自己所特有,因为另外一个人,一个完全无关局外人,也同样感到这种不可思议畏惧和疑虑。
Vous vous plaignez, leur dit la vieille ; hélas ! vous n’avez pas éprouvé des infortunes telles que les miennes.
“你们都怨命;唉!你们还没受过我那样灾难呢。”
Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.
随着大流行病发生,我们已经感受到我们脆弱性:这个突然出现病毒封锁整个世界。
La Corse a été éprouvée par les deux tempêtes.
科西嘉岛遭受两场风暴袭击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释