Un partenariat global doit être à l'œuvre.
必须立一种全球伙伴系。
Cette résolution doit être pleinement mise en œuvre.
这一决议必须得到全面遵守。
Ma délégation mettra tout en œuvre à cet effet.
我国代表团将为此目的而努力。
Les moyens électroniques mis en œuvre facilitent le contrôle.
已有手段可协助监测执行行动。
Indiquer les résultats des mesures déjà mises en œuvre.
请提供资料说明已经实施的措施所取得的成效。
Nous avons mis en œuvre ces décisions avec suite.
我们始终在执行这些决。
Les propositions seraient mises en œuvre en deux phases.
这些议将分两个阶段执行。
Le moment est venu de la mettre en œuvre.
实行这一改革的时机已到。
Ce décret est actuellement appliqué et mis en œuvre.
目前,该法令正在贯彻执行中。
Il nous reste à mettre en œuvre les accords conclus.
以后要做的事执行我们的协。
Ces propositions sont mises en œuvre par les ministères compétents.
有部长目前正在执行这些议。
Cette proposition devrait être saluée et mise en œuvre rapidement.
这一提案应该得到欢迎和快速实施。
De plus, on recense plus de 300 œuvres caritatives.
这一事实是宗教复兴的明证。
Nous encourageons le Conseil à mettre en œuvre cette proposition.
我们鼓励安理会执行这一议。
Il est mis en œuvre par le Directeur exécutif.
执行主任应负责工作计划的实施。
Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.
尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系列毁灭和动乱。
Il avait également mis en œuvre sept activités de courte durée.
该中心还举办了七次短期活动。
Les États devraient également mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale.
各国还应该执行《全球反恐战略》。
Chypre met en œuvre des programmes sportifs avec l'Union européenne.
塞浦路斯与欧洲联盟合作执行了多种体育方案。
Il a été mis en œuvre dans 6 108 sous-districts.
该计划已经在6 108个儿童发展服务综合计划街区得到实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous les exposez comme des œuvres d'art.
你把它当做艺术品来展示。
Tout le peuple a collaboré à cette œuvre grandiose.
所有法国人都给这项宏伟工程添过砖加过瓦。
Il réalise plusieurs œuvres dont certaines sont très grandes.
完成了好多作品,其中一些作品很伟大。
Il porte sur les œuvres littéraires qu'on a étudiées.
考我学过的文学作品。
J'achète une œuvre d'art chaque année, d’un jeune artiste.
我每年都会从一个年轻艺术家那里买一件艺术品。
Donc, ils... ils avaient vraiment besoin de... euh... de main-d'œuvre.
所以法国需力。
Ils mettent alors tout en œuvre pour capturer un nouveau cœlacanthe.
于付诸行抓一只新的腔棘鱼。
Et on risquerait de passer à côté d'un chef-d'œuvre.
我想可能我会错过一部杰作。
Les gens font bien ce qu'ils veulent avec leurs œuvres.
人可以随心所欲地处理的作品。
Si je comprends? Je l'ai vu à l'œuvre, le Meneaux.
我还能不懂吗 工作的时候我见过米诺。
Elle donnait les derniers coups de ciseaux et d'épingles à son œuvre.
拿起剪刀和针线对作品进行最后修改。
Et tu sais combien il y a d’œuvres au musée du Louvre ?
那你知道卢浮宫有多少件艺术品吗?
Au lieu de cela, prends la décision de mettre tes plans en œuvre.
相反,做出决定并为计划付诸行。
Ils étaient reliés magnifiquement, c’était le chef-d’œuvre du meilleur ouvrier de Londres.
书装得极漂亮,伦敦最优秀的工人的杰作。
La version révisée du Nutri-Score devrait être mise en œuvre fin 2023.
五色营养等级标签的修订版预计将于2023年年底实施。
Heureusement, vous pourrez admirer les œuvres de l'artiste jusqu'au 17 mai.
幸运的,在5月17日之前,您将能够欣赏这位艺术家的作品。
Mérite-t-il mieux que d’être remisé au rayon des œuvres de propagande ?
它值得被放回宣传架吗?
Et sur votre droite vous pouvez admirer une œuvre d'art du seizième siècle.
在你的右边,你可以欣赏十六世纪的艺术作品。
Mais qui peut encore s'offrir de telles œuvres d'art de nos jours ?
可现在还有谁买得起这样的艺术品?”
Oui, je reproduis avec des allumettes tous les grands chefs-d’œuvre du génie civil.
我用对火柴棍进行再利用 模仿最有才华的作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释