有奖纠错
| 划词

Je me trompe un peu aussi sur la taille.

还有身材大小,我画得有点准确

评价该例句:好评差评指正

Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.

以这么说,甚至有一些具有价值但准确的细节。

评价该例句:好评差评指正

Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.

欺骗提供准确误导性信息。

评价该例句:好评差评指正

Mais à l'heure actuelle cette affirmation n'est plus vraie.

但是,这一说法现在准确了。

评价该例句:好评差评指正

Il a une mauvaise prononciation.

他发音准确

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que cette désignation est inexacte.

小组认为,如此定性是准确的。

评价该例句:好评差评指正

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔国的意见内容准确

评价该例句:好评差评指正

Le manque de précision de la définition est flagrant.

这一定义那么准确,令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas la date exacte.

知道准确的日期。

评价该例句:好评差评指正

Les soldes de congés accumulés risquent donc de ne pas être exacts.

因此,节余的休假情况有准确

评价该例句:好评差评指正

Divers chiffres ont été avancés sur les effectifs des anciens Taliban en Afghanistan.

阿富汗境内前塔利班部属人数并准确

评价该例句:好评差评指正

Des informations inexactes font perdre des ressources précieuses et rares.

信息准确会浪费宝贵和稀缺的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.

条款草案第28条的措词相当准确

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations négatives et fausses ne font que retarder le processus de paix.

负面且准确的陈述只会推迟和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有准确较为主观。

评价该例句:好评差评指正

Cette traduction française n'est pas correcte et prête à confusion.

法文的该译文准确,并令人误解。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le texte du projet contient un certain nombre d'erreurs.

另外,该文本中包含多处准确之处。

评价该例句:好评差评指正

Si tel n'est pas le cas, il aimerait recevoir des éclaircissements à ce sujet.

如果上述情况准确,他欢迎任何澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mis en évidence des données financières inexactes concernant certains projets.

监督厅还发现个别项目的财务报告准确

评价该例句:好评差评指正

Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.

最近几年收入的预测一直准确,也靠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼, 大后年, 大后天, 大胡蜂, 大户, 大花苞的, 大花的, 大花脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Je me trompe un peu aussi sur la taille.

还有身材大小,我画有点

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.

纠正任何被证实的已发布信息。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oh, je vous prie de m'excuser, je n'ai pas été assez précis.

“哦,对起,我说

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce n’est pas tout à fait exact.

这并完全

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette phrase, c'est la structure " au même temps" qui est incorrecte.

在这句话中,结构“au même temps”是的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je ne sais pas encore au juste.

“我还知道日期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.

所以这是一个需要谨慎对待的故事,因为其中可能有遗漏、概括甚至方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais ce n'était pas tout à fait exact, car ils étaient à présent dans un autre temps.

但这也,因为他们已经在另一个时间之中了。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Tant qu'il est pas exact de comme je me l'imaginais.

只要它,我想象。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai commencé à chanter depuis toute petite,   mais sans forcément l'emmener quelque part de précis.

我从很小的时候就开始唱歌,但是有方唱一定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La moindre imprécision peut avoir des conséquences redoutables.

最轻微的可能会造成严重的后果。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

De toute façon, on ne va pas changer le temps, et les prévisions ne sont pas très exactes.

总之,我们能改变天气,预测也总是无误的!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais surtout, cela donne l'impression d'une légère imprécision, d'un relatif laisser-aller.

但最重要的是,它给人的印象是有点,相对粗心。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Eh bien, c'est très inexact, dis-je avec vivacité.

“嗯,那是非常的,”我急切说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oh, pardon, je n'ai peut-être pas été assez clair : ce que tu vois ici n'est qu'un des inducteurs de l'accélérateur.

“哦,对起,我说

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Conséquence: les policiers interpellent beaucoup, mais quand ils remplissent des procès-verbaux, ils sont parfois très imprécis.

结果:警察逮捕了很多,但他们在填写报告时,有时非常

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le mot " Chroniques" n'est d'ailleurs guère plus approprié, car les événements relatés ici n'appartiennent ni au passé, ni au présent, ni au futur.

其实叫往事也,因为那一切是发生在过去,是发生在现在,也是发生在未来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.

抑郁症患者会对自己进行和严厉的自我批评,因为他们只关注自己的错误和缺陷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était impossible, d’ailleurs, pour évaluer la route parcourue, de s’en rapporter à l’estime, car la direction et la vitesse avaient été trop irrégulières.

由于航行的速度时快时慢,因此,既可能估计出已经走了多远,又可能知道的方向。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, ça explique un truc assez simple : que l'on ne sache toujours pas déterminer précisément l'emplacement de la capitale centrale du royaume.

因此,它解释了一个相当简单的事情:我们仍然知道如何确定王国中央首都的位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大会开始, 大会主席之职, 大喙巨鹳, 大混战, 大活络丹, 大火, 大火炉, 大伙儿, 大获全胜, 大祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接