有奖纠错
| 划词

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其听他说。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去样说过,但将不厌其重复一点。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年,我们一直在不厌其谈论裁军领域令人不安的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其调不受干涉和恫吓举行选举多么重要。

评价该例句:好评差评指正

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达不厌其与专家小组合作的家是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免不厌其讨论一些无需讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优先事项,我不厌其再说一遍,是我们优先事项的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

一方面,红十字委员会不厌其重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明部电影好看到让我不厌其的重复观看。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其重复联合安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

评价该例句:好评差评指正

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

评价该例句:好评差评指正

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加联合的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其一点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌其咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

代表团坚决认为——我们不厌其再三重申种看法——际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在东实现和平的道路。

评价该例句:好评差评指正

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其的重复一点。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌其指责发展家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他家的主权。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌其而又清楚明白回答了我们提出的许多问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘坑, 碘酪氨酸, 碘量滴定法, 碘磷化物, 碘钠石, 碘尿, 碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il allait, dans ce temps, la reluquer pendant des heures, satisfait de la voir.

他也常常去店里欣赏她美貌,看上几小时都其烦

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallut un quart d’heure de calculs laborieux, avant de tout régler à la satisfaction de chacun.

其烦地计算了一刻钟之后,才使人人感到满意。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle passa ainsi le reste de sa journée à répéter sans relâche l’avis d’alerte qui lui avait été confié.

接下来所有时间里,丽莎都在一遍一遍其烦地重复发送这条信息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous le vîmes qui travaillait en conscience, cherchant tous les mots dans le dictionnaire et se donnant beaucoup de mal.

看他真用功,个个词都其烦地查词典。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les propriétaires de burmese ne s'ennuient pas. C'est un infatigable joueur qui adore fouiller partout dans la maison.

缅甸其烦。缅甸是个知疲倦运动员,喜欢在家里翻箱倒柜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En Haute-Garonne, des passionnés avalent les kilomètres.

在上加龙省,狂热者其烦

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Puisqu’il ne parlait pas bien anglais, il a pris la peine de dessiner un plan et de m'accompagner jusqu’au métro.

因为他英语是很好,但是他其烦地画着一幅平面图,陪伴我直到地铁站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Derrière lui, son fils prend son temps et en plaisante.

在他身后,他儿子其烦地开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si on se donne la peine de les faire, ils paieront.

如果我其烦地制作它,他会付出代价

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, pour plus de précaution, Harbert prit le soin, que Nab jugeait superflu, de caler l’animal avec de gros galets.

赫伯特又其烦地在海龟两旁砌上石头,把它夹在当中,以防万一;纳布认为必多此一举。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les jours suivants, Lantier eut beau recommencer ses litanies, Gervaise répondait qu’elle s’était vue plus bas et s’en était tirée.

往后日子里,朗蒂埃总是其烦地反复提起此事,热尔维丝回答她曾经有过更糟境遇,然而最终都走出了困境。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La maman avait pris la peine d'expliquer avant à son enfant ce qu'est une personne de petite taille.

母亲其烦地向她孩子解释什么是小人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Certes, mais personne n'irait imaginer que vous refuseriez d'entendre un témoin aussi souvent qu'il le faudrait si cela devait éviter un grave déni de justice, répondit Dumbledore.

“可是,你肯定会其烦地听一个证人证词,因为草率行事会造成严重误判。”邓布利多

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je ne vais pas ma fatiguer à le répéter: votre personnalité peut pas se résumer à un seul type de personnalité MBTI, qui explique tout dans votre vie.

我会其烦重复:你性格能被总结成单一MBTI,他解释了你生活中一切。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et flûte alors, les comploteurs ont eu l'idée du siècle, ils ont pris la peine de dévoiler par écrit tout leur chouette projet secret, oh, comme c'est bête !

然后,策划阴谋人产生了世纪性想法,他其烦地在书中透露了他所有秘密项目,哦,多么愚蠢!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si on prend la peine de préciser que le film est adapté d'une pièce, c'est parce que, par nature, la forme théâtrale s'accompagne d'un certain nombre de principes.

如果我其烦地指出这部电影是根据戏剧改编,那是因为戏剧形式本质上是伴随着一定原则

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu te plains parce que les choses ne se disposent pas autour de toi comme un bouquet de fleurs, sans que tu te donnes la peine de rien faire.

你抱怨是因为事情会像一束鲜花一样围绕着你,而你却其烦地做任何事情。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle nous fit mettre à genoux, se donna beaucoup de peine pour soulever la main droite et, à tour de rôle, nous la posa sur le front, en commençant par mon frère, l’aîné.

她让我跪下,其烦地举起我右手,并依次把手放在我额头上,从我哥哥开始,他是老大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fatiguait pas les fils de télégrammes incessants, comme ceux qui parlent alors qu’ils n’ont rien à dire, mais chacune de ses notes, courtes, nettes, claires, portait la lumière sur un point important.

他总是其烦地打着电报;他每一篇报道都很简短有力、明确、能够明要点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais si tu constates que la personne fait des pieds et des mains pour prendre de tes nouvelles, il est possible qu'elle ait un «crush» pour toi ou qu'elle ait des sentiments pour toi.

但是,如果你发现此人其烦地打探你情况,则可能是他暗恋你或对你有感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘乙烷, 碘银汞矿, 碘银矿, 碘油, 碘油脊髓造影, 碘值, 碘中毒, , 踮脚, 踮起脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接