有奖纠错
| 划词

Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.

某项活动可能国可能只一个。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à l'instabilité n'a pas été limitée aux zones touchées par l'insurrection.

趋势并只限于地区。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.

灾害人并构成单独法律类别。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité face à la volatilité reste une caractéristique de la pauvreté.

容易因素仍然是贫穷一个特点。

评价该例句:好评差评指正

La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.

人口生活因而备受折磨已经太久了。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les autorités israéliennes n'avertissent pas les civils qui seront touchés.

在多数情况下,以色列当局并事先警告平民。

评价该例句:好评差评指正

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也全球情况负面

评价该例句:好评差评指正

L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.

第51条[原第50条]涉及到反措施义务。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都可能面对武装冲突儿童悲惨命运而无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.

另外,恐怖行为无论是否实施或试图实施,都其应处罚性质。

评价该例句:好评差评指正

Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.

任何地区都不能不冲突洲也例外。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.

土著人民只是发展政策又一个社会群体。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为安全状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里条件并安全,而留下妇女单独带着孩子,最大。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

发达国家并不是危机源头,但是在方面却首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.

虽然统计数据完整,但表明紧急状况儿童数量相当大。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.

因此,有必要设法确保国家进行调整尽量造成伤痛。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.

因此,援助制裁第三国这个问题显得比较重要。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量种类。

评价该例句:好评差评指正

La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.

对艾滋病灾难作出反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决艾滋病国家所有经济和社会问题。

评价该例句:好评差评指正

La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.

事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机地区是很安全

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道人, 道士, 道听途说, 道统, 道喜, 道谢, 道学, 道学的, 道学生活, 道学先生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年1月合集

Si le professionnel est encore peu touché par l'inflation, les prochains mois sont incertains.

如果专业人士影响仍然不大,那么接下来几个月确定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les plus touchés sont les travailleurs précaires, comme les employés de fast-food, les serveurs, souvent à temps partiel.

影响最大稳定工人,比如快餐工人、务员,经常兼职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Il est impossible pour l'heure d'acheminer dans ce pays de l'aide humanitaire destinée aux populations touchées par la guerre...

目前可能为战争影响人口向这个国家提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’analphabétisme est un vecteur de graves inégalités, synonyme d’exclusion sociale, mais aussi de retard de développement économique pour les pays les plus touchés.

平等表现因素,社会排斥代名词,对于影响国家,也经济发展落后代名词。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 3 pas d’appel à un ami Évacuez uniquement avec les personnes près de vous, car vous ne savez pas si votre famille ou vos amis sont contaminés.

给朋友打电话只和您附近人一起疏散,因为您知道您家人或朋友污染影响

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道砟坑, 道子, , 稻草, 稻草顶的房子, 稻草秆, 稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接