有奖纠错
| 划词

Le moment me semble venu de repenser radicalement les mécanismes du commerce international pour rompre avec cette logique implacable d'injustice et d'iniquité.

我相信,现在应当大幅度重新思考国际贸易机制,以便摆脱种不公正和不平等不可救药逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une chance, de plus en plus réduite, de redresser la descente vers la violence désespérée si le Conseil agit prudemment aujourd'hui.

如果安理会今天审慎地采取行动,我们还有机会——种机会正在日益减少——扭不可救药暴力局面。

评价该例句:好评差评指正

J’allais voir, en tant qu’inspecteur de Sécurité Militaire si les légionnaires du DLEM (détachement de la Légion étrangères de Mayotte) ne se poivraient pas trop, je plaisante !

军队一名安检官,我得去DLEM帮士兵们是否堕落到不可救药地步!

评价该例句:好评差评指正

La situation est alarmante mais non pas désespérée : la délégation russe invite instamment les États parties à prendre les mesures nécessaires pour trouver une solution à ce problème.

种状况是令人担忧,但不是不可救药;俄罗斯代表团敦促各缔约国采取必要行动,找到解决一问题方法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut déployer plus d'efforts pour identifier les actes de terrorisme qui résultent d'un fanatisme endurci ou d'intentions criminelles, et ceux qui sont dus à un sentiment d'injustice économique ou politique.

必须作出更大努力,查明哪些恐怖行不可救药狂热主义或罪恶意图造成,哪些行是政治或经济不公正现象造成

评价该例句:好评差评指正

L'article 26 de la même loi interdit l'usage, la production ou l'introduction dans le pays de gaz, de composés chimiques, de virus ou bactéries toxiques ou létaux qui provoquent des troubles physiques ou mentaux irréversibles pour y être utilisés comme arme.

同一法律第26条禁止使用、生产或引进本国境内气体、化合物、病毒、毒性或致命细菌用作武器,对身体或精神造成不可救药伤害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


main-courante, main-d'œuvre, maine, maine-et-loire, main-forte, mainlevée, mainmise, mainmortabie, mainmortable, mainmorte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceux-ci sont irrémédiablement perdus. Rien de bon n’en peut sortir.

“这些人都是。他们决做好事来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais l’homme pauvre, généreux et noble, qui ne travaille pas, est perdu.

但是工作人,穷而慷慨高尚,那是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le cœur peut-il devenir difforme et contracter des laideurs et des infirmités incurables sous la pression d’un malheur disproportionné, comme la colonne vertébrale sous une voûte trop basse ?

人心难道也能象矮屋下背脊一样,因痛苦压迫过甚而蜷屈萎缩变为畸形丑态,造成各种残废吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maintien, maïoral, maïorat, mairain, maire, mairesse, mairie, mais, maïs, Mais oui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接