有奖纠错
| 划词

En conséquence, l'impartialité objective du juge ne peut être mise en doute.

因此,法官客观公正性是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED possédait sans aucun doute un avantage comparatif dans le domaine de la coopération technique.

贸发会议在技术合作领域有不容置疑比较优势。

评价该例句:好评差评指正

Mais, si la présomption de non-renonciation est forte, elle n'est toutefois par irréfutable.

这是一个强有力推定,却不是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Que le peuple palestinien ait droit à l'autodétermination est indiscutable.

巴勒斯坦人民拥有自权,这是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

La contribution des organisations non gouvernementales à l'activité de l'ONU est incontestable.

非政府组织对联合国工作贡献是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Ils favorisent incontestablement la multiplication des crises.

不容置疑是,此类武器有助危机数

评价该例句:好评差评指正

Le droit des peuples à l'autodétermination constitue une règle impérative du droit international général.

人民自权利是一般国际法一项不容置疑准则。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur affirme qu'il existait des preuves concluantes de son identité.

9 提交人说,他身份有不容置疑证据。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions sont définitives et s'imposent à toutes les autorités administratives, militaires et juridictionnelles.

定对所有行政、军事和司法机构具有不容置疑约束力。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员揣测相反,安全墙有效性是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que le plan d'action mondial permettra de réaliser ces objectifs.

不容置疑是,全球行动计划将成为一个实现这些手段。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souhaitons réaffirmer la relation incontestable qui existe entre développement et sécurité.

在这方面,我们重申发展与安全之间有着不容置疑内在联系。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Érythrée soit l'agresseur et l'Éthiopie la victime ne fait aucun doute.

同样不容置疑是,厄立特里亚一直是造成迄今一切和平努力都失败原因。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED possédait sans aucun doute un avantage comparatif dans le domaine de la coopération technique.

贸发会议在技术合作领域有不容置疑相对优势。

评价该例句:好评差评指正

L'impact positif d'un tel programme sur la sécurité et sur l'activité économique n'est pas à démontrer.

这样一项方案对安全和经济活动积极影响是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la mondialisation a pris une impulsion considérable et généré des résultats positifs.

不容置疑是,全球化已经获得了巨大势头,并产生了积极结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige une détermination et une volonté politique sans faille de la part de toues les parties concernées.

这需要有关各方拿出不容置疑心和政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité territoriale de la Géorgie est un principe incontestable, comme le soulignent plusieurs résolutions de l'ONU.

格鲁吉亚领土完整是不容置疑原则,联合国多项议都强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés sont indéniables, mais restent malheureusement bien en deçà du potentiel véritable du NEPAD.

进展是不容置疑,但遗憾是,这还远远没能调动新伙伴关系真正潜力。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si des avancées notables ont été enregistrées concernant l'emploi féminin, des inégalités flagrantes persistent.

实际上,虽然妇女在就业方面取得了显著进步,一些不容置疑不平等现象却依然存在。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais la beauté, c'est une question de goût, et les goûts, ça ne se discute pas!

但美是品味问题,品味是不容!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.

我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不容美味。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle lui demanda aussitôt de démarrer, le ton qu’elle avait emprunté ne laissait aucune place à la discussion.

她让菲利普立即发动车子,是那种不容语气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous m'avez entendue, Potter ? coupa le professeur McGonagall d'un ton qui ne souffrait aucune réplique.

“你听见我!”麦格教授一种不容口吻说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.

《圣德尼编年史》这部作品所提供资料可靠性是毫无问题,它在这一点上就留下不容证据。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Authentique veut dire réel, qui a une origine qu'on ne peut pas contester, donc réel, qui a une origine qu'on ne peut pas contester.

地道意为真正,来源不容,真正,来源不容

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Écoutez il y a une phrase de Chamfort qui est un moraliste du XVIIIe siècle que je cite souvent parce qu'elle est l'impératif catégorique de l'hédonisme.

听好,我经常引十八世纪伦理学家尚福一句话,因为她是享乐主义不容需要。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ghloé Delaume: - Le livre qui a le plus marqué ma vie, c’est indéniablement. L’écume des jours de Boris Vian ; c’est par ce livre que j’ai compris ce que voulait dire le mot littérature, en fait.

书对我生活影响巨大,这是不容。事实上,正是通过鲍希斯·维昂小说《岁月泡沫》我才知道文学这个词到底意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour trouver cette vérité première dont je ne peux pas douter, Descartes va s'appuyer sur l'argument d'un philosophe du Moyen Âge, Saint-Augustin d'Hippone. Augustin avait écrit " si fallor, sum" : " si je me trompe, je suis" .

找到不容第一真理,笛卡尔将援引中世纪哲学家Saint-Augustin d'Hippone论据。Augustin曾写过:“我错误,所以我存在”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接