有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.

我们并绝望,也甘心落入无助的境地。

评价该例句:好评差评指正

Je refuse d'être mis devant le fait accompli et de me résigner à ne pas avoir de marges de manœuvre.

我拒绝既成事实面前屈服,甘心通而无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Zhao Shigang ne voulut pas se résigner à abandonner. Il décida d'étendre les limites que Li Tiedan avait fixé et continua à chercher autour.

然而,赵世纲甘心,他决定扩大李铁旦确认地方的范,继续向周寻找。

评价该例句:好评差评指正

A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.

回程的时候,我甘心船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, 1,4 % c'est encore trop, surtout quand on sait que le Niger se situe au carrefour de l'Afrique sub-saharienne et de l'Afrique du Nord, c'est-à-dire, constitue la piste de migration vers l'Europe, où se pressent ceux qui refusent de se résigner à vivre dans la pauvreté et les pénuries structurelles des pays africains.

而且,1.4%仍然太高,尤其是因为尼日尔处撒哈拉以南非洲和北非的十字路口——也就是说,处通往移民欧洲的要道上,那些甘心非洲国家过穷日子和结构性贫乏日子的人都争先恐后地向欧洲移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orteil, ortet, ORTF, orth(o)-, orthacousie, orthanilamide, orthaugite, orthèse, orthicon, orthiconoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien éprouvait une invincible répugnance à s’en aller, il faisait durer l’explication.

于连实在这样就走,解释也就没完没了了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通地解下了累得有气无力的牲口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De son côté, et sous ce rapport, le cardinal n’était pas en reste avec le roi.

在这方面,红衣主教落在国王后面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais Thaumoctopus Mimicus, de son nom savant, ne se contente pas de se fondre dans le décor.

此命名的拟态章鱼,并融入背景之中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme vous pouvez l’imaginer, cette défaite n’a pas plu aux Anglais, ils n’ont pas apprécié

你们象, 英国战败,他们厌恶战败。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.

但与这些官画并行的是,在一些艺术家中出现了一种的情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry devinait à son expression qu'il répugnait à laisser échapper une si belle occasion de coincer Peeves.

哈利看得出来,他很放弃这个堵截皮皮鬼的好机会。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

这位年轻女子,和她的狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les ouvriers parisiens ne se laissent pas faire, et dès le 22, ils sont à nouveau dans les rues, sur les barricades.

巴黎工,从22日开始,他们再次走上街头,筑起了路障。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais revenir à bord sans le capitaine Grant, après avoir si complètement échoué dans ses recherches, il ne pouvait se faire à cette idée.

但是,他的寻访就这样全部地失败了吗?没有找到格兰特船长而独自回到船上去吗?这样总是十分的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais il n'est pas satisfait de son sort, et c'est d'ailleurs un sujet constant de dispute avec son père, Django, qui est aussi le chef du clan.

但它于自己的命运,而且这还导致Rémy与其父亲Django源源断地争吵,它父亲也是集团的首领。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au restaurant panoramique, la vue plus une coupe de champagne et une belle assiette, cela donne des Français réconciliés avec cette tour si décriée.

——在全景餐厅, 景色加上一杯香槟和一盘漂亮的菜,这让法国, 这座塔如此受诟病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthobrannérite, orthocaïne, orthocentre, orthocentrique, orthoceracone, orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接